永念年家好,曾联选部居
出处:《挽王厚斋尚书 其三》
宋末元初 · 牟巘
文献遗诸老,风霜鲁殿馀。
斯人不可赎,吾道意何如。
永念年家好,曾联选部居。
无由陪缟送,东望泪沾裾。
斯人不可赎,吾道意何如。
永念年家好,曾联选部居。
无由陪缟送,东望泪沾裾。
注释
文献:古代遗留下来的书籍或知识。风霜:比喻岁月的磨砺和考验。
鲁殿:指鲁国的宫殿,这里可能象征着古老的学问。
斯人:这个人。
赎:用财物换回或赎回。
吾道:我所遵循的道路或理念。
年家:家族,这里指过去的美好时光。
选部:古代官署,负责选拔官员。
缟:白色的丧服,这里指丧葬仪式。
东望:面向东方,可能表示对逝者的思念或家乡的遥望。
泪沾裾:泪水打湿了衣襟,表达悲伤之情。
翻译
前辈们留下文献,鲁殿经历风霜洗礼。这样的人无法用金钱赎回,我的道路该何去何从。
长久怀念往昔家族的美好时光,他曾任职于选拔官员的部门。
遗憾无法一同穿白衣送别,向东望去,泪水打湿衣襟。
鉴赏
这首诗是宋末元初的文学家牟巘所作,名为《挽王厚斋尚书(其三)》。从内容来看,诗人在怀念逝去的朋友或同僚,他通过对往昔情谊的追忆来表达自己的哀思和无奈。
"文献遗诸老,风霜鲁殿馀。" 这两句描述了时间的流逝和历史的残留,"文献" 指代过去的记录或文化遗产,而"诸老" 则是指那些年长者或者前辈。"风霜"象征着岁月的磨损,"鲁殿馀"则可能暗示了一种荒废和冷清的场景。
"斯人不可赎,吾道意何如。" 这两句表达了诗人对失去之人的无奈和自我价值的探寻。"斯人" 指的是那些已经无法挽回的人或事,而"吾道意何如" 则是诗人在问自己所坚持的道路与信念是否仍有意义。
"永念年家好,曾联选部居。" 这两句表达了诗人对往昔美好时光的永恒怀念,以及他对旧友旧地的不忘本真。"年家好" 指的是过去的美好家庭生活,而"曾联选部居" 则可能暗示着诗人与某位朋友或同僚在官署中共事的往事。
"无由陪缟送,东望泪沾裾。" 最后两句则表达了诗人对不能亲自送别的遗憾,以及他内心深处的哀伤和不舍。"无由陪缟送" 是因为种种原因无法完成最后的告别,而"东望泪沾裾" 则是诗人在遥寄思念之情,泪水湿透了衣袖。
总体来说,这首诗通过对过去美好时光的回忆和对逝去友人的哀思表达,展现了诗人对时间流逝、人事变迁的深切感受,以及他在面对无常的人生中所坚持的个人信念。