贵贱交不易,恐伤中园葵
出处:《宣城送刘副使入秦》
唐 · 李白
君即刘越石,雄豪冠当时。
凄清横吹曲,慷慨扶风词。
虎啸俟腾跃,鸡鸣遭乱离。
千金市骏马,万里逐王师。
结交楼烦将,侍从羽林儿。
统兵捍吴越,豺虎不敢窥。
大勋竟莫叙,已过秋风吹。
秉钺有季公,凛然负英姿。
寄深且戎幕,望重必台司。
感激一然诺,纵横两无疑。
伏奏归北阙,鸣驺忽西驰。
列将咸出祖,英僚惜分离。
斗酒满四筵,歌啸宛溪湄。
君携东山妓,我咏北门诗。
贵贱交不易,恐伤中园葵。
昔赠紫骝驹,今倾白玉卮。
同欢万斛酒,未足解相思。
此别又千里,秦吴渺天涯。
月明关山苦,水剧陇头悲。
借问几时还,春风入黄池。
无令长相忆,折断绿杨枝。
凄清横吹曲,慷慨扶风词。
虎啸俟腾跃,鸡鸣遭乱离。
千金市骏马,万里逐王师。
结交楼烦将,侍从羽林儿。
统兵捍吴越,豺虎不敢窥。
大勋竟莫叙,已过秋风吹。
秉钺有季公,凛然负英姿。
寄深且戎幕,望重必台司。
感激一然诺,纵横两无疑。
伏奏归北阙,鸣驺忽西驰。
列将咸出祖,英僚惜分离。
斗酒满四筵,歌啸宛溪湄。
君携东山妓,我咏北门诗。
贵贱交不易,恐伤中园葵。
昔赠紫骝驹,今倾白玉卮。
同欢万斛酒,未足解相思。
此别又千里,秦吴渺天涯。
月明关山苦,水剧陇头悲。
借问几时还,春风入黄池。
无令长相忆,折断绿杨枝。
拼音版原文
注释
君:你。刘越石:历史上的英雄人物。
凄清:悲凉。
慷慨:激昂。
虎啸:猛虎怒吼。
腾跃:跳跃。
楼烦将:北方的将领。
羽林儿:宫廷禁卫。
吴越:古代地区名。
豺虎:比喻敌人。
秋风:代指时间流逝。
凛然:威严的样子。
戎幕:军营。
台司:朝廷官员。
感激:深深感谢。
纵横:无所畏惧。
北阙:皇宫。
鸣驺:驾车的马。
祖:饯行。
英僚:杰出的同僚。
斗酒:一壶酒。
宛溪:河流名。
妓:歌妓。
北门诗:象征忠诚的诗篇。
中园葵:比喻忠贞的人。
紫骝驹:名贵的马。
白玉卮:珍贵的酒杯。
万斛酒:极言酒量大。
相思:深深的思念。
秦吴:古代两个地区。
渺天涯:遥远无际。
月明:明亮的月光。
水剧:水流急。
黄池:地名,此处代指归期。
无令:不要让。
绿杨枝:象征离别之情。
翻译
你就像刘越石,当时的英雄豪杰。你的诗歌充满凄清与激昂,如同横吹曲和扶风词。
如虎啸待跃,因鸡鸣而遭遇战乱离散。
不惜千金买骏马,万里追随王师征伐。
结交楼烦将领,成为羽林军的一员。
领军守卫吴越,使豺狼虎豹不敢侵犯。
大功未被记载,岁月已随秋风流逝。
季公手持权柄,威严英勇无人能及。
你在军幕深处寄情,声望重于朝廷官员。
承诺之事铭记在心,行动果敢毫无疑虑。
上奏归于朝廷,车驾忽然向西疾驰。
将领们为你的离去送行,同僚们惋惜分离。
宴席上斗酒满杯,歌声笑语在宛溪边响起。
你带着东山的佳人,我吟咏北门的诗篇。
无论贵贱,友情不易改变,唯恐伤害了园中的葵花。
昔日赠送紫骝马,今日以白玉杯共饮。
纵有万斛美酒,仍不足以消解相思之苦。
此别后又将千里相隔,秦吴之地遥不可及。
月光下的关山苦寒,水流湍急似陇头悲歌。
请问何时归来,春风能否吹过黄池。
勿使我长久思念,以免折断绿杨枝以表深情。
鉴赏
这首诗是唐代著名诗人李白的作品,名为《宣城送刘副使入秦》。从诗中可以感受到浓厚的情谊和深沉的别离之情。
首先,“君即刘越石,雄豪冠当时。”两句直接点出受赠者的身份,他是一位才华横溢、勇猛善战的人物,这种介绍充分体现了古人对英雄人物的崇拜与赞美。
接着,“凄清横吹曲,慷慨扶风词。”诗人通过音乐和文学的手法来表达内心的情感,这里的“凄清”和“慷慨”都传递了一种哀伤而又坚强的情绪。
中间几句,“虎啸俟腾跃,鸡鸣遭乱离。千金市骏马,万里逐王师。”则描绘了战场上的英勇和激烈场面,这里的“虎啸”、“鸡鸣”都象征着战争的紧张气氛,而“市骏马”、“逐王师”则展现出军事行动的迅猛与远大。
末尾部分,“无令长相忆,折断绿杨枝。”这两句诗表达了诗人对友人的深情厚谊,以及面对别离时的心痛和不舍。通过“折断绿杨枝”,这种动作象征着一种割舍和牺牲,更强化了朋友之间难以割舍的情感。
总体来说,这首诗既展现了李白特有的豪放风格,也反映出了古代士人对于友情、战争与英雄的深刻认识和情感表达。