岁晚我独留,秋深尔安适
出处:《遣病十首 其七》
唐 · 元稹
燕巢官舍内,我尔俱为客。
岁晚我独留,秋深尔安适。
风高翅羽垂,路远烟波隔。
去去玉山岑,人间网罗窄。
岁晚我独留,秋深尔安适。
风高翅羽垂,路远烟波隔。
去去玉山岑,人间网罗窄。
翻译
燕子在官舍筑巢,你我同为寄居的客人。年末只有我独自留下,深秋时你又将安身何处?
风大时你的翅膀低垂,路遥远隔着茫茫云水。
你飞向那高高的玉山之巅,人世间充满了狭窄的陷阱。
注释
燕巢:燕子筑的巢。官舍:官府的宿舍,这里指代人类居住的地方。
我尔:你和我。
俱为客:都是外来的客人。
岁晚:年末,深冬时节。
独留:独自留下。
秋深:深秋季节。
安适:哪里安好,怎样生活得舒适。
风高:风势猛烈。
翅羽垂:因为逆风或疲惫,翅膀下垂。
路远:距离遥远。
烟波隔:云雾和水面相隔,形容距离遥远且有障碍。
去去:不断地飞去,渐行渐远。
玉山岑:比喻高洁之地,这里指燕子飞向的高山。
人间网罗窄:人间社会充满了像网一样的陷阱和限制。
鉴赏
这是一首表达对远方朋友的思念和关切之情的诗句。其中“燕巢官舍内,我尔俱为客”两句,通过将自己与友人都比作旅途中的过客,表明了彼此在异乡相逢的孤独感受和共同的情感基础。“岁晚我独留,秋深尔安适”则透露出时间的流逝和空间的隔阂,诗人独自留守,朋友却在远方安稳地生活。这两句通过对比,增添了思念之情。
“风高翅羽垂,路远烟波隔”用生动的画面描绘出自然环境中的不利因素,如同阻挠着彼此之间联系的障碍。最后,“去去玉山岑,人间网罗窄”则是对朋友离去后的深切感慨和对于现实世界牵绊的无奈。
整体来看,这几句诗通过景物描写和情感表达,传递出一种淡淡的哀愁与思念,是一段优美的抒情之作。