小国学网>诗词大全>诗句大全>野人无机心,触事少防卫全文

野人无机心,触事少防卫

出处:《东城被盗得世字
宋 · 秦观
野人无机心,触事少防卫
所至辄酣寝,屡堕穿窬计。
孤亭夜深墨,风死雨初霁。
有盗穴壁来,攘取逮衾袂。
微思不敌怒,弱力鼓虚锐。
起搏且复呼,可否难量势。
谁云同室斗,函丈莫相继。
两奴眠牖旁,矫首但睥睨。
弃之倚柱休,盗亦从此逝。
惭无牛缺贤,幸脱燕人毙。
亡弓岂须求,失马不必涕。
黎明成感叹,事往若异世。
良贾号深藏,无阂称善闭。
君子勿我誇,得丧求无际。

拼音版原文

rénxīnchùshìshǎofángwèi

suǒzhìzhéhānqǐnduò穿chuān

tíngshēnfēngchū

yǒudàoxuéláirǎngdǎiqīnmèi

wēiruòruì

qiěfǒunánliángshì

shuíyúntóngshìdòuhánzhàngxiāng

liǎngmiányǒupángjiǎoshǒudàn

zhīzhùxiūdàocóngshì

cánniúquēxiánxìngtuōyànrén

wánggōngqiúshī

míngchénggǎntànshìwǎngruòshì

liángjiǎhàoshēncángchēngshàn

jūnkuāsàngqiú

注释

野人:山野之人,指远离尘世的人。
机心:世俗的心机。
穿窬:穿墙入室的小偷。
孤亭:孤独的亭子。
函丈:形容距离很近。
睥睨:斜眼看,表示轻蔑。
亡弓:比喻失去的东西。
得丧:得到与失去。

翻译

山野之人没有世俗之心,遇到事情很少防备。
他所到之处就安心入睡,多次落入小偷的算计中。
孤独的亭子在深夜墨色中静默,风雨过后空气清新。
有个盗贼从墙壁进来,偷走了被褥和衣物。
轻微的思考抵挡不住愤怒,弱小的力量鼓起勇气攻击。
他起身搏斗并大声呼救,胜负难以预料。
谁能说这是同室操戈?咫尺之间却难以连贯。
两个仆人睡在窗户边,抬头只是冷漠地注视。
主人放弃抵抗靠在柱子上,盗贼也趁机离开。
我惭愧没有像牛缺那样的贤能,但幸运地逃脱了燕人的陷害。
丢失的弓箭无需寻找,失去的马匹不必哭泣。
天亮后只剩下感慨,过去的事件仿佛发生在另一个世界。
精明的商人深藏不露,善于封闭自我以保安全。
君子不要夸耀我,得失之间的界限难以界定。

鉴赏

这首诗描绘了一个乡村居民夜间遭遇小偷的故事。诗人以平实的语言,刻画了自己作为“野人”无心机,对周围事物防范不足的生活状态。夜晚在孤亭独处,风雨刚停之际,小偷趁机破墙而入,盗走衣物。诗人在愤怒和无力中起身抵抗,最终盗贼离去,留下诗人反省自己的疏忽。他自嘲没有像牛缺那样贤明,但庆幸未遭更严重的伤害。诗人借此表达了对人生得失的看法,认为即使失去财物也不必过于悲伤,因为生活仍在继续,应该保持深藏不露、善于封闭的心态。最后,他告诫君子不要过分夸耀,人生得失应看淡,寻求无尽的边界。整首诗寓言性强,富有哲理。