还闻股肱郡,元首咏康哉
出处:《奉和圣制早渡蒲津关》
唐 · 张九龄
魏武中流处,轩皇问道回。
长堤春树发,高掌曙云开。
龙负王舟渡,人占仙气来。
河津会日月,天仗役风雷。
东顾重关尽,西驰万国陪。
还闻股肱郡,元首咏康哉。
长堤春树发,高掌曙云开。
龙负王舟渡,人占仙气来。
河津会日月,天仗役风雷。
东顾重关尽,西驰万国陪。
还闻股肱郡,元首咏康哉。
拼音版原文
注释
魏武:指曹操,因其曾受封为魏公、魏王,故称魏武。中流:江河中央。
轩皇:即黄帝,古代传说中的五帝之一。
问道:寻求治国之道或探寻宇宙真理。
回:返回,离去。
长堤:长长的堤岸。
春树:春天的树木。
发:生长,焕发新绿。
高掌:形容巨石形状如高举的手掌。
曙云:拂晓时分的云雾。
开:散开,消散。
龙负:神龙负载,此处比喻帝王之舟。
王舟:帝王乘坐的船只。
渡:横渡,过江。
人占:人们占据,沾染。
仙气:仙人的气息,象征超凡脱俗、吉祥如意。
河津:黄河渡口。
会:汇聚,汇集。
日月:日光和月光,象征天地精华、辉煌灿烂。
天仗:天子出行时的仪仗队,代表皇家威严。
役风雷:驾驭风雷之力,形容皇家气派非凡。
东顾:向东眺望。
重关:重重关隘,指防御严密的边关要塞。
尽:全部,尽头。
西驰:向西疾行。
万国:众多国家,泛指天下。
陪:伴随,相随。
股肱郡:股肱,比喻重要的辅佐之臣;郡,行政区划,此处指重要且有影响力的地区。
元首:君主,皇帝。
咏:吟咏,歌唱。
康哉:《诗经》篇名,此处借指赞美安乐、和谐的社会景象。
翻译
曹操曾在此江中游历,黄帝求道后从此地返回。长长的堤岸上春树生机勃发,高高的手掌般巨石破晓云雾初开。
神龙背负帝王之舟横渡江面,人们似乎沾染了仙人的气息而来。
黄河渡口汇聚日月之光华,天子仪仗驾驭风雷之力。
东望重重关隘尽收眼底,西驰之际万国景象相随。
还听说这里是重要的辅佐之地,君主吟咏赞美此地的安康盛景。
鉴赏
这是一首描绘春日景色与皇帝出巡盛况的诗,充满了对自然美景和皇权威严的赞美。开篇“魏武中流处”即设定了壮丽的场景,让人联想到历史上的伟大时刻。“轩皇问道回”则表现了帝王对于治国理政的关切与思考。
“长堤春树发,高掌曙云开”这两句生动地描绘出春天的景象,长长的堤岸旁春意盎然,高耸的枝叶间晨光初照。这样的画面不仅展现了自然之美,也映衬出了帝王宏伟的气势。
“龙负王舟渡,人占仙气来”通过对比手法,将皇家的船只比喻为神龙背负,既强调了皇权的尊贵,又描绘出超凡脱俗的仙境之气。这不仅是对于帝王威仪的赞美,也是诗人对于理想世界的向往。
“河津会日月,天仗役风雷”则进一步展现了大自然与皇权之间的和谐统一,日月代表着光明与秩序,而天仗与风雷则象征着威严与力量的调配。
“东顾重关尽,西驰万国陪”表达了帝王视察边疆、巡幸四方的壮观场面。这里的“东顾”和“西驰”强调了皇权的广泛影响力和无所不在的统治。
最后,“还闻股肱郡,元首咏康哉”则回归到了对帝王圣德的颂扬,通过“闻”字表明诗人对于帝王恩泽的感受与传闻,同时也强调了帝王所带来的和平与安宁。
整体而言,这首诗是诗人张九龄奉和皇帝早渡蒲津关时所作,其艺术构思宏大,语言华丽,充分展现了诗人的才情和对皇权的颂扬之意。