君家尽是我家山,严子前台枕古湾
出处:《题钓台障子》
唐 · 李频
君家尽是我家山,严子前台枕古湾。
却把钓竿终不可,几时入海得鱼还。
却把钓竿终不可,几时入海得鱼还。
拼音版原文
注释
君家:您的家乡。尽是:全部都是。
我家山:我心中的山。
前:前方。
台枕:台边枕靠着。
古湾:古老的海湾。
却:然而。
把:拿着。
钓竿:钓鱼工具。
终不可:终究无法。
几时:何时。
入海:进入大海。
得鱼:捕获到鱼。
还:归来。
翻译
您的家乡就是我心中的山峦,严子台下是我梦寐的古老海湾。尽管手中握着钓竿,但最终无法实现,何时才能真正进入大海,满载而归呢?
鉴赏
这首诗描绘了一种悠闲自得的生活状态和情感体验。开篇“君家尽是我家山,严子前台枕古湾”两句,通过对自然景观的描述,表达了诗人对这个地方的归属感和亲切感。这里的“君家”指的是诗人的朋友或某个地方,而“我家山”则是诗人自己的故乡之山。严子前台可能是一处高台,枕古湾则是在水边的自然风光。
接着,“却把钓竿终不可,几时入海得鱼还”两句,则表达了诗人对于渔家生活的一种向往和期待。诗人不再使用钓竿,这可能意味着一种放弃或是对渔夫生活的怀念。而“几时入海得鱼还”则是在询问何时能够重返海中捕鱼的生活。
整首诗通过对自然景观的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人对于田园生活或是渔家生活的一种向往与期待,同时也反映出诗人内心的平静与宁谧。