小国学网>诗词大全>诗句大全>去年此日身为客,及到乡山又客中全文

去年此日身为客,及到乡山又客中

宋 · 林景熙
持酒无因洒墓松,禽声花色惨东风。
去年此日身为客,及到乡山又客中

拼音版原文

chíjiǔyīnsōngqínshēnghuācǎndōngfēng

niánshēnwèidàoxiāngshānyòuzhōng

注释

持酒:拿着酒。
无因:没有机会。
洒墓松:洒在墓地的松树上。
禽声:鸟鸣声。
花色:花的色彩。
惨东风:凄凉的东风。
去年此日:去年的这个时候。
身为客:作为旅人。
及到:等到。
乡山:故乡的山。
又客中:再次成为异乡人。

翻译

我手握美酒却无法洒在墓边的松树上,鸟儿的叫声和花朵的色彩都带着凄凉的东风。
去年的今天我还身在他乡做异客,如今回到故乡,却发现依然身处他乡之中。

鉴赏

这首诗是宋代诗人林景熙所作的《归自越避寇海滨寒食不得祭扫》。诗中表达了诗人被迫流离在外,无法在寒食节时祭扫亲人的深深哀思。首句“持酒无因洒墓松”描绘了诗人手握酒杯,却找不到可以洒向墓地松树的时机,暗含着对亡者的怀念和不能尽孝的无奈。次句“禽声花色惨东风”通过凄凉的鸟鸣和凋零的春花,渲染出一种凄清的氛围,与东风相映衬,更显哀伤。

诗人回忆“去年此日身为客”,去年的寒食节自己还是身处异乡的旅人,而今“及到乡山又客中”,即使回到故乡,依然未能摆脱漂泊之感,这种双重的客居身份加深了诗人的孤独和思乡之情。整首诗以简洁的语言,表达了诗人深沉的哀愁和对家乡的深深眷恋。