有客号奚毒,西来自赤水
出处:《履斋先生下颁参附往体以谢》
宋 · 陈起
有客号奚毒,西来自赤水。
外负炎炎气,内存温粹美。
当年杨天惠,夸大不绝齿。
解后段氏子,即之殊可喜。
却邪乃素心,调中古无比。
世仰大医王,民瘼咨朝市。
二子愿托身,赴汤任驱使。
兴怜维摩老,遣前护衰毁。
病魔亟退舍,怡然得安垒。
缅想蓄牛溲,陋哉子韩子。
既非瞑眩剂,厥疾无瘳理。
一念卫生恩,百拜额加子。
外负炎炎气,内存温粹美。
当年杨天惠,夸大不绝齿。
解后段氏子,即之殊可喜。
却邪乃素心,调中古无比。
世仰大医王,民瘼咨朝市。
二子愿托身,赴汤任驱使。
兴怜维摩老,遣前护衰毁。
病魔亟退舍,怡然得安垒。
缅想蓄牛溲,陋哉子韩子。
既非瞑眩剂,厥疾无瘳理。
一念卫生恩,百拜额加子。
拼音版原文
注释
奚毒:人名。赤水:地名,可能象征着火红的热情。
炎炎气:炽热的气息。
温粹美:温暖纯粹的美好品质。
杨天惠:历史上的人物,可能以医术闻名。
段氏子:另一位人物,对奚毒评价很高。
却邪:驱邪,指医术治疗疾病。
维摩老:可能是一位尊者或智者。
病魔:比喻疾病。
韩子:可能是另一个人物,以其智慧著称。
瞑眩剂:使人短暂昏迷以治病的药物。
厥疾:严重的疾病。
卫生恩:对健康的关怀和恩赐。
额加子:深深鞠躬,表示敬意。
翻译
有一位名叫奚毒的客人,从赤水方向而来。他外表炽热,内心却蕴藏着温暖和纯洁。
当年杨天惠的名声很大,无人能及。
段氏子在了解之后,对他评价极高,感到非常欣喜。
他本性善良,医术高超,古往今来无人能比。
世人敬仰他是伟大的医生,百姓的疾苦都向他求救。
这两位年轻人愿意投身他的门下,任劳任怨。
他对维摩老者充满同情,派前去保护并帮助疗愈。
病魔迅速退去,他得以安心休养。
想起韩子蓄积的智慧,虽然看似粗陋,却是良药。
他的治疗方法并非一时的眩晕药,而是能根治疾病的。
对他的医疗之恩,我心中感激,深深鞠躬致敬。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈起的作品,题为《履斋先生下颁参附往体以谢》。诗中通过比喻和典故,表达了对履斋先生赠送药物的感激之情。"奚毒"似指药材,"炎炎气"象征药力强大,"温粹美"则形容药效温和。诗人提及杨天惠和段氏子两位名医,暗示履斋先生的医术高明。"世仰大医王"直接赞美其医德高尚,"维摩老"和"子韩子"则是借佛教故事和典故,表达对先生治病救人的敬仰。最后,诗人表示愿接受任何治疗,感激先生的救命之恩,以百拜之礼致谢。整首诗语言流畅,情感真挚,展现了对医者的崇敬和感恩之情。