平时东幸洛阳城,天乐宫中夜彻明
出处:《李谟笛》
唐 · 张祜
平时东幸洛阳城,天乐宫中夜彻明。
无奈李谟偷曲谱,酒楼吹笛是新声。
无奈李谟偷曲谱,酒楼吹笛是新声。
拼音版原文
注释
平时:平常时候。东幸:帝王到东方巡幸。
洛阳城:古代都城之一,这里指唐朝都城。
天乐宫:皇家宫殿,用于音乐演奏。
彻明:直到天亮。
无奈:无可奈何。
李谟:诗中虚构或实有的人物,擅长音乐。
偷曲谱:秘密学习或抄袭乐曲。
酒楼:古代的餐饮娱乐场所。
新声:新的曲调,可能指创新或未经公开的曲子。
翻译
平时皇帝常去洛阳城,天乐宫中夜晚灯火通明。无法阻止李谟悄悄学曲,现在酒楼里吹奏的已是新曲调。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在洛阳城中的夜晚,经历了一段关于音乐的往事。"平时东幸洛阳城,天乐宫中夜彻明"表达了诗人平日里常去洛阳城探访,那里的天乐宫中夜晚通明亮堂,可能是宴会或其他活动的场所,这样的环境让人感觉时间仿佛静止。然而,接下来的两句"无奈李谟偷曲谱,酒楼吹笛是新声"却揭示了一个意外的情节——李谟(一说为诗人的朋友或知己)竟然窃取了乐谱,这让人感到无奈。随后,在酒楼上演奏的笛子声响成了新的旋律。
这首诗反映出诗人对于艺术创作的尊重和保护之情感,同时也表达了一种无力感——面对朋友的背叛,诗人只能用这种方式来表达自己的不满和哀愁。全诗通过对比手法,既展示了美好瞬间的珍贵,也揭示了人性的复杂性。