可怜物色阻携手,正是归时君不归
出处:《怀元度四首 其一》
宋 · 王安石
秋水才深四五尺,扁舟斗转疾于飞。
可怜物色阻携手,正是归时君不归。
可怜物色阻携手,正是归时君不归。
注释
秋水:秋天的湖水或溪水。才:仅仅。
四五尺:大约四五尺的深度。
扁舟:小船。
斗转:快速旋转。
疾于飞:比飞鸟还要快。
可怜:可惜。
物色:景色。
阻:阻碍。
携手:相伴同行。
正:恰好。
归时:回家的时候。
君:你。
不归:没有回来。
翻译
秋天的水面只有四五尺深,小船快速旋转,仿佛比飞鸟还快。
鉴赏
这首诗描绘了一个深秋的场景,水位上涨至四五尺深。扁舟在水面上快速移动,如同疾风般飞逝。这不仅展示了作者对自然环境的细腻观察,也通过动态的画面传达了一种力量感。
"可怜物色阻携手,正是归时君不归。" 这两句表达了诗人对远方不能相聚之人的思念和无奈。"物色"指的是景物,"阻携手"则暗示了因离别而产生的情感障碍。"正是归时"意味着这是应该回家的时刻,而"君不归"则强调了彼此之间的距离和孤独。
整首诗通过对秋水与扁舟动态的描述,转折到个人情感的表达,展现了一种动静结合、景物交融的情怀。在这里,王安石用秋水和归期来烘托自己的思念之情,表现了深切的怀念之心。