送君竟此曲,从兹长绝弦
出处:《拟古赠陈子昂》
唐 · 乔知之
茕茕孤形影,悄悄独游心。
以此从王事,常与子同衾。
别离三河间,征战二庭深。
胡天夜雨霜,胡雁晨南翔。
节物感离居,同衾违故乡。
南归日将远,北方尚蓬飘。
孟秋七月时,相送出外郊。
海风吹凉木,边声响梢梢。
勤役千万里,将临五十年。
心事为谁道,抽琴歌坐筵。
一弹再三叹,宾御泪潺湲。
送君竟此曲,从兹长绝弦。
以此从王事,常与子同衾。
别离三河间,征战二庭深。
胡天夜雨霜,胡雁晨南翔。
节物感离居,同衾违故乡。
南归日将远,北方尚蓬飘。
孟秋七月时,相送出外郊。
海风吹凉木,边声响梢梢。
勤役千万里,将临五十年。
心事为谁道,抽琴歌坐筵。
一弹再三叹,宾御泪潺湲。
送君竟此曲,从兹长绝弦。
拼音版原文
注释
茕茕:孤独的样子。孤形影:孤单的身影。
悄悄:静静地。
独游心:独自思考。
王事:朝廷事务。
子:你。
三河间:泛指中原地区。
二庭深:边疆深处。
胡天:胡地的天空。
胡雁:北方的大雁。
节物:时节景物。
违:违背。
蓬飘:像蓬草般飘摇不定。
孟秋:初秋。
郊:郊外。
海风:海边的风。
边声:边境的声响。
勤役:辛勤劳苦。
五十年:大约五十年。
心事:内心的情感。
坐筵:宴席上。
宾御:宾客和主人。
潺湲:流淌不断。
绝弦:停止弹奏琴弦。
翻译
孤独的身影独自游荡,内心深深沉思。以此投身王事中,常与你共度夜晚。
分别在三河之间,征战深入边疆深处。
胡地夜晚降霜雨,胡雁清晨向南方飞翔。
季节变换引发离别之情,共眠却远离家乡。
南归的日子渐行渐远,我仍在北方漂泊。
孟秋七月,我们在郊外相送。
海风轻拂凉爽的树木,边疆的声响断断续续。
千万里的辛劳,已近五十载岁月。
心中的思绪无处诉说,只能抚琴坐席上歌唱。
一曲弹奏再三叹息,宾客和主人泪流不止。
以此曲送你,从此不再弹奏这悲伤的旋律。
鉴赏
这首诗描绘了一位游子对远方亲人深切的思念之情。"茕茕孤形影,悄悄独游心"表达了游子的孤独与寂寞,他的心中充满了对亲人的思念。而"以此从王事,常与子同衾"则透露出他在外执行公务时,依然保持着家人之间的温暖和关怀。
诗人通过"别离三河间,征战二庭深"强调了远行者所承受的辛劳和孤独,以及由此产生的情感体验。"胡天夜雨霜,胡雁晨南翔"则生动地描绘了边塞的荒凉景象与游子的内心世界。
"节物感离居,同衾违故乡"表达了对家乡的深切怀念,而"南归日将远,北方尚蓬飘"则展现了游子对归程的渴望,以及因公务未能即刻南归的无奈。
诗人在"孟秋七月时,相送出外郊"一句中捕捉到了分别之际的场景,表现出了别离中的哀伤。而"海风吹凉木,边声响梢梢"则通过对自然环境的描写,增添了诗歌的情感氛围。
"勤役千万里,将临五十年"表达了游子长期在外征战的辛劳和对人生岁月的深刻体会。"心事为谁道,抽琴歌坐筵"则通过音乐来抒发内心的情感,而"一弹再三叹,宾御泪潺湲"则展现了音乐带来的共鸣与情感的交流。
最后,"送君竟此曲,从兹长绝弦"意味着诗人将这首歌作为离别之际的赠予,而后不再弹奏,以示永恒的思念。这一系列的情感表达构成了一幅游子深情、哀愁离别的画面。