风光转入庭前柳,春色随来席上花
宋 · 强至
禊事初脩乐未涯,晴阳浓淡薄云遮。
风光转入庭前柳,春色随来席上花。
千载风流追曲水,万人游豫掩长沙。
相公今日携诸吏,那比山公醉习家。
风光转入庭前柳,春色随来席上花。
千载风流追曲水,万人游豫掩长沙。
相公今日携诸吏,那比山公醉习家。
注释
禊事:古代春季的祭礼和游宴活动。初脩:刚刚开始。
乐未涯:快乐无穷尽。
晴阳:晴朗的阳光。
浓淡:明暗变化。
薄云:稀疏的云彩。
转入:移向。
庭前柳:庭院前的柳树。
春色:春天的景色。
随来:随之而来。
席上花:宴席上的花朵。
千载:千年。
风流:文人雅士的风度。
曲水:古人以流水传杯的习俗。
万人游豫:众多游客欢聚游玩。
掩长沙:胜过昔日长沙的繁华。
相公:对官员的尊称。
携:带领。
诸吏:众官员。
山公醉习家:山简在习家大醉的典故,形容豪饮。
翻译
庆祝春日的仪式刚刚开始,快乐无边,阳光时而浓厚时而被薄云遮挡。美景移向庭院前的柳树,春意盎然,鲜花盛开在宴席旁。
千年流传的文人雅趣如曲水流觞,万人欢聚游玩,胜过昔日长沙的盛况。
今天的相公带领众官员,怎能与山公在习家那样畅饮醉酒相比。