下因冈助势,上有树交阴
出处:《卢秀才南台》
唐 · 贾岛
居在青门里,台当千万岑。
下因冈助势,上有树交阴。
陵远根才近,空长畔可寻。
新晴登啸处,惊起宿枝禽。
下因冈助势,上有树交阴。
陵远根才近,空长畔可寻。
新晴登啸处,惊起宿枝禽。
拼音版原文
注释
居:居住。青门:古代长安城的东门。
台:高台。
千万岑:形容山岭众多。
冈:山岗。
助势:借助地形。
树交阴:树木相互遮蔽形成阴凉。
陵远:陵墓远离城市。
根才近:虽然看起来遥远,但根基却接近。
畔:边缘。
新晴:雨后放晴。
登啸:登高啸歌。
宿枝禽:栖息在树枝上的鸟儿。
翻译
居住在青门外,高台耸立在千万座山岭之间。台基依傍山势而建,上面树木交错成荫。
陵墓延伸远方,根基却近在眼前,空地边沿清晰可见。
雨后初晴时我来到这里登高啸歌,却惊动了栖息在树枝上的鸟儿。
鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的山村景象,诗人居住在青门里,这里的“青门”可能是指深邃的山谷或自然环境中的某个特定地点。"台当千万岑"则形容这里四周环绕着连绵不绝的高岭。
"下因冈助势,上有树交阴"一句中,“冈”可能是指小山坡,这里的小山坡为诗人提供了自然的屏障,而“树交阴”则营造出一片浓荫覆盖的氛围,让人感觉到这里环境的宁静与密闭。
"陵远根才近,空长畔可寻"这两句表达了诗人对于周边景物的观察和体验。尽管山陵相对遥远,但树木的根部却在眼前逐渐接近,而“空长畔”中的“畔”可能是指田野或山坡的边缘,这里空旷而广阔,诗人可以在这片开阔中寻找心灵的寄托。
最后两句"新晴登啸处,惊起宿枝禽"描绘了一个明媚晴朗之日,诗人踏着清新的阳光登上某个高处(“啸”可能是指山峰或高地),突然惊扰了栖息在树枝上的鸟儿,这些鸟儿被惊起,飞翔而去。
整首诗通过对自然环境的细腻描绘,展现了诗人对于宁静生活的向往和热爱。