复值凉风时,苍茫夏云变
出处:《酬别薛三蔡大留简韩十四主簿》
唐 · 高适
迢递辞京华,辛勤异乡县。
登高俯沧海,回首泪如霰。
同人久离别,失路还相见。
薛侯怀直道,德业应时选。
蔡子负清才,当年擢宾荐。
韩公有奇节,词赋凌群彦。
读书嵩岑间,作吏沧海甸。
伊余寡栖托,感激多愠见。
纵诞非尔情,飘沦任疵贱。
忽枉琼瑶作,乃深平生眷。
始谓吾道存,终嗟客游倦。
归心无昼夜,别事除言宴。
复值凉风时,苍茫夏云变。
登高俯沧海,回首泪如霰。
同人久离别,失路还相见。
薛侯怀直道,德业应时选。
蔡子负清才,当年擢宾荐。
韩公有奇节,词赋凌群彦。
读书嵩岑间,作吏沧海甸。
伊余寡栖托,感激多愠见。
纵诞非尔情,飘沦任疵贱。
忽枉琼瑶作,乃深平生眷。
始谓吾道存,终嗟客游倦。
归心无昼夜,别事除言宴。
复值凉风时,苍茫夏云变。
注释
迢递:遥远、绵延。京华:京都的繁华。
辛勤:勤劳刻苦。
薛侯:指代某位有德行的人。
德业:道德和事业。
蔡子:另一位人物。
凌群彦:超越众人。
嵩岑:嵩山。
感激:感动、感慨。
飘沦:飘泊沦落。
琼瑶:美玉,比喻珍贵的礼物。
吾道:我的道路或信念。
归心:思乡之心。
别事:告别之事。
翻译
远离京城繁华之地,辛勤劳作在异乡登上高处远眺大海,回头望去泪水如雪片
长久分别的同僚,迷失后又重逢相见
薛侯坚守正直之道,品德与事业皆被选中
蔡子才华出众,当年被选拔为宾客
韩公特立独行,文采超群于众人
曾在嵩山读书,后来任职海滨之地
我孤身漂泊,感念颇多,常有怨愤
纵然放纵不羁非你所愿,我甘愿流落尘埃
忽然收到你的珍贵礼物,深感你一生的关怀
初以为我的道路还在,最终感叹客居疲倦
日夜思念归乡,告别之事只剩宴席
又逢凉风起时,夏日天空苍茫变幻
鉴赏
此诗描绘了诗人对友人的深厚情谊和对远离家乡的感慨。开篇即以“迢递辞京华,辛勤异乡县”表达了离开京都、踏上异乡之路的辛酸。接着,“登高俯沧海,回首泪如霰”则通过眺望远方,回想往昔,流下如霜般的泪水,展现了诗人对家国的思念。
“同人久离别,失路还相见”表达了与朋友长时间的分别以及寻找重逢的渴望。“薛侯怀直道,德业应时选”和“蔡子负清才,当年擢宾荐”两句则赞美了薛侯和蔡子的品行和才能,他们在当时因其德行和才华而受到赏识。
“韩公有奇节,词赋凌群彦”一句颂扬了韩公的高尚品格和出众的文学成就。诗人通过“读书嵩岑间,作吏沧海甸”两句,表达了自己在山谷间研读经典,在边疆任职的生活状态。
“我余寡栖托,感激多愠见”则是诗人对现实生活中的孤独无助和感慨万千的情绪。“纵诞非尔情,飘沦任疵贱”表达了即便有诽谤与不实之言,也不会影响到自己真挚的感情。
“忽枉琼瑶作,乃深平生眷”一句转折,以宝石比喻友情的珍贵和纯洁。而“始谓吾道存,终嗟客游倦”则表达了诗人对自己所持之道的坚守与对漂泊生活的感慨。
结尾,“归心无昼夜,别事除言宴”强调了诗人归乡的心志和对朋友聚会时的情谊。而“复值凉风时,苍茫夏云变”则以凉风和变幻的夏日云景作为背景,结束全诗。