小国学网>诗词大全>诗句大全>耀武何必然,禦戎有前躅全文

耀武何必然,禦戎有前躅

出处:《异服
宋 · 王陶
辛有叹被发,赵灵喜胡服。
遂成陆浑戎,终有沙丘辱。
用夷反变夏,亡礼以从俗。
先王仁义术,讵用此求福。
齐桓九合功,不以兵车毂。
仲尼叹微管,几为左衽属。
尔来豪侠儿,往往异装束。
耀武何必然,禦戎有前躅
余敢告司关,异服宜禁肃。

拼音版原文

xīnyǒutànbèizhàolíng

suìchénghúnróngzhōngyǒushāqiū

yòngfǎnbiànxiàwángcóng

xiānwángrénshùyòngqiú

huánjiǔgōngbīngchē

zhòngtànwēiguǎnwèizuǒrènshǔ

ěrláiháoxiáérwǎngwǎngzhuāngshù

耀yàoránróngyǒuqiánzhú

gǎngàoguānjìn

注释

被发:披头散发。
胡服:胡人的服装。
陆浑戎:指陆浑地区(今河南嵩县一带)的异族。
沙丘辱:指遭受耻辱。
夷:指外族。
夏:华夏,中原地区。
仁义术:仁义的治国方法。
左衽:异族的衣襟向左掩,与华夏的右衽相反。
豪侠儿:指行为放荡不羁的年轻人。
异装束:与众不同的装扮。
禦戎:抵御外敌。

翻译

辛有感叹披头散发,赵灵喜好胡人服装。
于是成为陆浑地区的异族,最终遭受沙丘之耻。
用外族方式改变华夏,丧失礼仪只随俗。
古代圣王的仁义之道,岂会以此求取福祉。
齐桓公多次会盟诸侯,从未凭借战车众多。
孔子惋惜微子管仲,几乎要归属异族统治。
自那时起,豪侠青年纷纷异于常服。
炫耀武力并非必需,抵御外敌有先例可循。
我敢向主管边关的人进言,异族服饰应严格禁止。

鉴赏

这首诗通过对历史事件的回顾,表达了作者对于民族融合和文化认同的思考。诗中开篇便提到“辛有叹被发,赵灵喜胡服”,指的是战国时期赵国的赵襄子因为喜欢胡人的打扮而引起了变乱。紧接着,“遂成陆浑戎,终有沙丘辱”则是对历史上由此引发的一系列战争和灾难进行了描绘。

下文“用夷反变夏,亡礼以从俗”表达了一种文化认同的观念,即应该保持本民族的传统礼仪,而不是随波逐流地跟随他族的习俗。接着,“先王仁义术,讵用此求福”则是强调了古代圣明君主以仁义治国,不需要通过异族文化来寻求福祉。

“齐桓九合功,不以兵车毂”和“仲尼叹微管,几为左衽属”分别赞颂了春秋时期齐桓公的外交成就以及孔子对礼仪之重视,这里的“左衽”特指胡人的衣着方式,与中原汉族的右衽相对。

最后,“尔来豪侠儿,往往异装束。耀武何必然,禦戎有前躅”批评了近代一些豪强之人随意模仿外族装扮,以显示武力,而“余敢告司关,异服宜禁肃”则是作者呼吁应当对此类行为加以禁止和警惕。

总体来看,此诗通过历史的回顾和文化的反思,强调了民族认同和文化自信的重要性,同时也表达了对于当时社会风气的批评态度。