净理了可悟,胜因夙所宗
出处:《与高适薛据慈恩寺浮图》
唐 · 岑参
塔势如涌出,孤高耸天宫。
登临出世界,磴道盘虚空。
突兀压神州,峥嵘如鬼工。
四角碍白日,七层摩苍穹。
下窥指高鸟,俯听闻惊风。
连山若波涛,奔凑似朝东。
青槐夹驰道,宫馆何玲珑。
秋色从西来,苍然满关中。
五陵北原上,万古青濛濛。
净理了可悟,胜因夙所宗。
誓将挂冠去,觉道资无穷。
登临出世界,磴道盘虚空。
突兀压神州,峥嵘如鬼工。
四角碍白日,七层摩苍穹。
下窥指高鸟,俯听闻惊风。
连山若波涛,奔凑似朝东。
青槐夹驰道,宫馆何玲珑。
秋色从西来,苍然满关中。
五陵北原上,万古青濛濛。
净理了可悟,胜因夙所宗。
誓将挂冠去,觉道资无穷。
注释
塔势:塔的气势。涌出:如泉涌般生发。
孤高:孤独而高。
天宫:天上的宫殿,比喻极高之处。
登临:登高到达。
世界:尘世,世俗社会。
磴道:石阶小道。
虚空:天空,这里指高处。
突兀:突然而起,形容高耸。
神州:中国,泛指中华大地。
峥嵘:形容山势高峻,这里指塔的雄伟。
鬼工:鬼斧神工,形容技艺高超,非人力所能为。
四角:塔的四个角落。
碍:阻挡。
白日:白天的光线。
摩:接近,接触。
苍穹:天空。
下窥:从上往下看。
指高鸟:指点飞鸟,形容视线之高远。
俯听:低头倾听。
惊风:猛烈的风声。
连山:连绵不断的山。
波涛:波浪,比喻山势起伏。
奔凑:奔跑聚集。
朝东:朝向东方。
青槐:青翠的槐树。
驰道:古代供车马疾行的大道。
宫馆:宫殿与馆舍。
玲珑:精巧细致。
秋色:秋天的景色。
关中:古代地域名,这里泛指中原地带。
五陵:汉代五个皇帝的陵墓区,这里代指皇陵。
北原:北方的高原或平原。
青濛濛:形容雾气蒙蒙的样子,这里指景象幽静深远。
净理:佛教的清净真理。
了可悟:完全能够领悟。
胜因:善因,好的原因。
夙所宗:历来尊崇的,一直以来信奉的。
誓将:发誓将会。
挂冠:辞官,离职。
觉道:觉悟的道路,修行之路。
资无穷:资源、助益是无穷无尽的。
翻译
塔的气势如同泉涌般生发,孤独而高耸直指天宫。登临其上仿佛超脱尘世,石阶小道盘旋于虚空之中。
它突兀地镇压着神州大地,峥嵘的模样好似鬼斧神工。
四角伸展阻挡了白日光线,七层之高几乎触及苍穹。
从塔顶向下看能指点飞鸟,低头倾听则是风声惊人。
连绵的山峦如同波涛起伏,奔腾汇聚似乎朝向东边。
青翠的槐树夹着宽阔道路,宫殿楼阁何其精致玲珑。
秋色自西而来,深沉地弥漫在整个关中地区。
五座皇陵位于北原之上,万古以来都青烟蒙蒙。
清净的佛理完全能够领悟,殊胜的因果是我历来尊崇的信仰。
发誓将辞官而去,觉悟的道路上资源是无穷无尽的。
鉴赏
这首诗描绘了一座宏伟的佛塔,其形态如同潮水涌出,高耸入云,与天宫相接。登上此塔,可俯瞰整个世界,脚下的磴道仿佛盘旋在虚空之中。塔身巍峨,似乎要压迫神州,其精工的构造宛如鬼斧神工。四周的白日被高耸的角度挡住,而七层楼阁则直达苍穹的天际。在这样的高度下俯视,可见高飞的鸟儿,倾听之时,竟闻到惊鸿般的风声。
诗中还描绘了连绵的山脉如波涛一般奔腾向东,而青翠的槐树夹道而立,宫馆建筑玲珑剔透。随着秋色从西方来临,整个关中之地被染成了苍黄之色。在五陵北原之上,万古以来,山色依旧幽深。
诗人通过这番景象,表达了自己对佛法的理解与悟性,以及对道德修养的追求。誓言将要挂冠而去,意味着退出尘世,归隐山林,而觉悟之道,则是无穷无尽的。
岑参的这首诗,不仅展示了其深厚的文化底蕴和精湛的艺术造诣,更透露出诗人内心对精神世界的向往与追求。