大和一巨毒,西方无人伦
出处:《次答熊去非七夕遇雨见候 其三》
宋末元初 · 陈普
五鬼不害道,含沙非杀身。
大和一巨毒,西方无人伦。
三圣不复作,谁亨万世屯。
大和一巨毒,西方无人伦。
三圣不复作,谁亨万世屯。
注释
五鬼:指邪恶或不祥的事物。害:妨碍,阻碍。
道:正道,道德或真理。
含沙:比喻暗中诽谤或陷害。
非:不是。
杀身:危及生命。
大和:这里可能象征着极大的和谐或者统一。
巨毒:极大的恶意或破坏性力量。
西方:这里可能是地理上的西方,也可能是象征性的西方文明。
无人伦:失去人与人之间的正常关系和道德准则。
三圣:指历史上或传说中的三位圣贤。
复作:再次出现或复兴。
谁:疑问词,指代不明的人。
亨:通达,承受。
万世:永远,世代延续。
屯:艰难,困苦。
翻译
邪恶的力量不会阻碍正道,含沙射影并非必然致命。巨大的和谐中隐藏着剧毒,西方世界失去了人情伦理。
三位圣贤不再出现,谁能承受永恒的艰难时局。
鉴赏
这首诗以简洁的语言探讨了道德与邪恶的主题。"五鬼不害道"暗示了即使面对阴暗面,坚守正道的人不会受到真正的伤害,"含沙非杀身"进一步强调了表面上的威胁并不致命,真正的问题可能潜藏在深处。"大和一巨毒"比喻社会或人心中的严重恶疾,"西方无人伦"则揭示了道德沦丧的严峻现实。
"三圣不复作"表达了对古代圣贤美德不再的感慨,"谁亨万世屯"则指向无人能解决长期积累的社会问题。整体来看,诗人通过此诗警示世人要警惕潜伏的危机,呼唤道德的回归,以期社会能够恢复和谐。陈普作为宋末元初的文人,他的诗歌往往寓言深刻,富有哲理。