英雄割据裔,少年事豪俊
出处:《挽孙奇父》
宋 · 胡宏
英雄割据裔,少年事豪俊。
名胜翻然交,仁义以身徇。
南州作吏师,西洛陪先进。
情高尚礼乐,代季见戎陈。
王师频溃遁,我愤婴疾疢。
草庐卧江汉,僚幕资才俊。
昭昭心自知,蹇蹇步不迅。
乘风忽远去,炎岭善持慎。
先君有愿怀,丈人践忠信。
相从寓衡山,时许窥墙仞。
胸中学海深,舌本词源浚。
老矣犹诗书,饥来只薇菣。
马革誓裹尸,气凛如秦蔺。
无力献庙堂,使得致忠荩。
据古论孔周,及今佐尧舜。
吁嗟民多瘼,惨戚天不慭。
茕茕輤车行,遥遥渚宫殡。
治命能不渝,有子孝而顺。
名胜翻然交,仁义以身徇。
南州作吏师,西洛陪先进。
情高尚礼乐,代季见戎陈。
王师频溃遁,我愤婴疾疢。
草庐卧江汉,僚幕资才俊。
昭昭心自知,蹇蹇步不迅。
乘风忽远去,炎岭善持慎。
先君有愿怀,丈人践忠信。
相从寓衡山,时许窥墙仞。
胸中学海深,舌本词源浚。
老矣犹诗书,饥来只薇菣。
马革誓裹尸,气凛如秦蔺。
无力献庙堂,使得致忠荩。
据古论孔周,及今佐尧舜。
吁嗟民多瘼,惨戚天不慭。
茕茕輤车行,遥遥渚宫殡。
治命能不渝,有子孝而顺。
拼音版原文
注释
英雄:指有才能的领袖。裔:后代。
豪俊:杰出的人物。
仁义:道德和公正。
徇:实践。
南州:古代地名。
吏师:官员中的导师。
西洛:洛阳。
先进:前辈。
代季:末世。
戎陈:军事部署。
王师:朝廷军队。
溃遁:溃败逃跑。
婴:遭受。
疢:疾病。
僚幕:幕僚。
才俊:杰出人才。
昭昭:清楚明白。
蹇蹇:坚定缓慢。
炎岭:炎热的山岭。
持慎:谨慎。
先君:已故的父亲。
丈人:对长辈的尊称。
衡山:山名。
墙仞:比喻高远的理想。
学海:学问的海洋。
词源:语言的源泉。
薇菣:薇菜,象征简朴生活。
秦蔺:秦穆公时的大臣,以忠诚闻名。
庙堂:朝廷。
忠荩:忠诚之心。
孔周:孔子和周公。
尧舜:古代贤明君主。
瘼:疾苦。
慭:眷顾。
輤车:灵柩车。
渚宫:水边的宫殿。
渝:改变。
翻译
英雄割据的后裔,年轻时追随豪杰。名声与正义交织,以仁义为己任。
在南州担任官师,西洛与前辈共进。
情感高尚,崇尚礼乐,末世显现军事才华。
朝廷军队屡次败退,我因愤慨疾病缠身。
病中仍居江汉草庐,幕僚中人才济济。
心中明白,步履虽慢,坚定不移。
乘风而去,行至炎热岭南,谨慎行事。
遵循先父遗愿,尊长践行忠诚。
随同前往衡山,期待能有所作为。
满腹经纶,口才出众,虽老仍研读诗书。
即使饥饿,也仅食薇菜,坚守志向。
以马革裹尸为誓,气节凛然如秦蔺。
无力直接贡献朝廷,但愿尽忠心。
依据古训,辅佐当今明主,如孔子周公。
感叹民众疾苦,哀伤天意未显。
孤独的灵柩行进,远方渚宫安葬。
治国之志永不改变,儿子孝顺且顺从。
鉴赏
这首诗是宋代胡宏为悼念其友人孙奇父所作,表达了对孙奇父英雄气概、高尚品格和忠诚精神的深深敬仰。诗中描绘了孙奇父年轻时追随豪杰,以仁义为准则,南州任职时培养人才,西洛则与贤者共进。他在战乱中坚守礼乐,虽多次遭遇挫折仍矢志不渝。诗人自己虽疾病缠身,但仍寄望于孙奇父的儿子能继承其父遗志,继续为国效力,辅佐明君。最后,诗中表达了对孙奇父去世的悲痛以及对其身后事的关怀,赞扬了他的忠诚和孝道。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了对故人的深切怀念和对美德的赞美。