小国学网>诗词大全>诗句大全>呼奴取其来,据榻聊一战全文

呼奴取其来,据榻聊一战

出处:《次七兄韵
宋 · 傅察
蜗舍席为门,清风无所扇。
闲视才半寻,起行空百转。
对食不下喉,流汗常被面。
矧复凫鹜行,摘尾抱大卷。
余方有公事,汝辈宜罢遣。
赖此伯仲贤,纵谈逞雄辨。
时时杂博奕,岂不贤游燕。
呼奴取其来,据榻聊一战
初如两军交,整阵咸伺便。
俄顷锋刃集,解纷在一箭。
或喜而抚掌,或骇而色变。
或傍睨而审,或当局而眩。
剥剥伐木声,离离众星现。
胜负既已分,反奁若收电。
却寻文字观,触物本无恋。
觅句屡吟哦,诵诗乍游衍。
百谪勿相闻,从渠书我殿。

拼音版原文

shèwèiménqīngfēngsuǒ

xiánshìcáibànxúnxíngkōngbǎizhuǎn

duìshíxiàhóuliúhànchángbèimiàn

shěnxíngzhāiwěibàojuàn

fāngyǒugōngshìbèiqiǎn

làibǎizhòngxiánzòngtánchěngxióngbiàn

shíshíxiányóuyàn

lái
liáozhàn

chūliǎngjūnjiāozhěngzhènxián便biàn

éqǐngfēngrènjiěfēnzàijiàn

huòérzhǎnghuòhàiérbiàn

huòpángérshěn
huòdāngérxuàn

bāobāoshēngzhòngxīngjiàn

shèngfēnfǎnliánruòshōudiàn

quèxúnwénguānchùběnliàn

yínòsòngshīzhàyóuyǎn

bǎizhéxiāngwéncóngshū殿diàn

注释

蜗舍:形容简陋的居所。
扇:此处指吹动。
寻:古代长度单位,八尺为一寻。
空百转:形容绕圈子很多次。
对食:面对食物。
纵谈:尽情谈论。
博奕:围棋或象棋。
呼奴:呼唤仆人。
初如:开始时好像。
锋刃:比喻言辞犀利。
反奁:合上书卷。
触物:接触到事物。
觅句:寻找诗句。
殿:记录,记载。

翻译

蜗居以席为门,清风也吹不进来。
闲时目光仅及半寻高处,起身行走却绕百圈。
面对食物难以下咽,汗水常常湿透衣衫。
更何况像鸭鹅般行走,尾羽紧抱大书卷。
我此刻有公务在身,你们应停止游玩。
幸亏有你们这些贤良兄弟,纵情辩论显才智。
时常混杂下棋博弈,难道不是一种贤士的娱乐吗?
唤仆人拿书来,我躺在榻上较量一番。
起初如同两军对阵,各自严阵以待寻找机会。
片刻间刀光剑影交错,关键一箭决定胜负。
有人欢喜拍手,有人惊愕变色。
有人旁观审视,有人身处其中头晕目眩。
木头被砍伐的声音,星星点点的灯光显现。
胜负已定,书籍合上犹如闪电收束。
再回到文字的世界,万物触动我心并无留恋。
反复寻找诗句,吟咏诗歌仿佛游历世间。
即使百次贬谪,你们无需听闻,任由你们记录我的事迹。

鉴赏

这首诗描绘了诗人傅察在简陋居所中的一段日常生活和闲暇时光。他以蜗牛壳般的住所为门,清风徐来却无处扇凉,生活简朴。他观察事物细致入微,即使微小的事物也能引起他的深思。面对食物,他却食不下咽,汗流浃背,形象生动地展现了生活的艰辛。

诗中提到的“凫鹜行”和“摘尾抱大卷”可能是指棋局中的棋势,诗人借此寓言,表达自己在处理公事之余,与朋友通过下棋来放松心情,智斗的乐趣。他们时而欢笑,时而紧张,棋局变化莫测,如同战场上对决。

诗人感叹有贤良的朋友相伴,可以纵情辩论,偶尔还会有围棋比赛,增添了生活的乐趣。然而,他并未沉溺于此,下完棋后,他能迅速回归到阅读和思考文字的世界,对世间万物并无过多留恋。他在寻找诗句的过程中,反复吟咏,展现出学者的风范。

最后,诗人表示不必因自己的行为而受责备,他自得其乐,任由他人评说。整首诗以轻松幽默的笔调,展现了诗人平凡生活中的智慧与情趣。

诗句欣赏