相送何由插羽翰,淡烟微雨暗江干
出处:《送子虡吴门之行》
宋 · 陆游
相送何由插羽翰,淡烟微雨暗江干。
孤怀最怯新春别,病骨难禁昨夜寒。
尊酒汝宁嫌鲁薄,釜羹翁自絮吴酸。
此诗字字俱愁绝,忍泪成篇却怕看。
孤怀最怯新春别,病骨难禁昨夜寒。
尊酒汝宁嫌鲁薄,釜羹翁自絮吴酸。
此诗字字俱愁绝,忍泪成篇却怕看。
拼音版原文
注释
何由:如何能够。羽翰:羽笔,古代书写工具。
淡烟微雨:轻烟细雨。
江干:江边。
孤怀:孤独的心情。
怯:害怕。
病骨:病弱的身躯。
昨夜寒:昨晚的寒冷。
尊酒:酒杯。
嫌鲁薄:嫌弃酒质粗劣。
釜羹:煮的菜肴。
絮吴酸:絮叨吴地的酸菜。
字字:一字一句。
愁绝:极度愁苦。
忍泪:强忍泪水。
怕看:不敢再看。
翻译
如何能以羽笔相赠,淡淡的烟雾和微微的雨笼罩着江边。孤独的心最怕春天的离别,病弱的身体难以抵挡昨晚的寒冷。
你难道会嫌弃这杯薄酒,我父亲自己还会絮叨着吴地的酸菜。
这首诗的每个字都充满愁苦,我含泪写成却不敢再看。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游所作的《送子虡吴门之行》。诗中描绘了送别友人时的情景,以细腻的情感和生动的景象展现了离别的哀愁。首句“相送何由插羽翰”表达了诗人与友人即将分离,无法像鸿雁一样展翅飞翔的无奈之情。接着,“淡烟微雨暗江干”通过环境的渲染,烘托出离别时的阴郁氛围。
“孤怀最怯新春别”直接抒发了诗人对新春佳节离别的深深恐惧,暗示了别后孤独和思念的苦涩。“病骨难禁昨夜寒”则借身体的不适,进一步强化了诗人内心的凄凉。下两句“尊酒汝宁嫌鲁薄,釜羹翁自絮吴酸”,诗人以酒菜的简单表达对友人的歉意,同时也反映出自己的落寞心境。
最后两句“此诗字字俱愁绝,忍泪成篇却怕看”,直白地表达了诗人创作这首诗时的满腔愁绪,连写下这些文字都带着泪水,更不敢再去看,深化了离别的伤感。整体来看,这首诗情感真挚,语言朴素,充分展示了陆游深厚的离别之情。