小国学网>诗词大全>诗句大全>奇章器仅等罍樽,公人中龙彼犬豚全文

奇章器仅等罍樽,公人中龙彼犬豚

出处:《李卫公赞
宋 · 陈长方
虬须天人世不有,两河股裂群凶手。
健儿谁复知大家,养子朝朝饮牛酒。
庙堂坐论赞皇公,三镇便同牛马走。
濯手为雨噫为风,斡旋六合臂运肘。
奇章器仅等罍樽,公人中龙彼犬豚
数百年来号牛李,气塞不堪今重论。
感时念古寸心切,更觉会昌勋业尊。
未应精爽焄蒿尽,试哦楚些招断魂。

拼音版原文

qiútiānrénshìyǒuliǎnglièqúnxiōngshǒu

jiànérshuízhījiāyǎngcháocháoyǐnniújiǔ

miàotángzuòlùnzànhuánggōngsānzhèn便biàntóngniúzǒu

zhuóshǒuwèiwèifēngxuánliùyùnzhǒu

zhāngjǐnděngléizūngōngrénzhōnglóngquǎntún

shùbǎiniánláihàoniúsāikānjīnzhònglùn

gǎnshíniàncùnxīnqiègèngjuéhuìchāngxūnzūn

wèiyìngjīngshuǎnghūnhāojìnshìòchǔxiēzhāoduànhún

注释

虬须:形容胡须浓密。
世不有:世间罕见。
两河:指黄河两岸。
股裂:撕裂。
大家:指有远见卓识之人。
养子:养育子女。
朝朝:每日。
牛酒:古代穷人常饮的粗劣酒。
庙堂:朝廷。
赞皇公:虚构人物,可能指代当权者。
三镇:指多个重要地区。
牛马走:像牛马一样被驱使。
濯手:洗手。
斡旋:操纵。
六合:天地四方。
奇章:诗人自指或地名。
器:才能。
罍樽:古代盛酒器。
公人:指诗人自己。
犬豚:比喻低微的人。
牛李:指牛党和李党。
气塞:气焰嚣张。
会昌勋业:会昌时期的功绩。
尊:尊敬。
精爽:精神。
焄蒿:比喻岁月流逝。
试哦:试着吟唱。
楚些:楚辞的一种体裁。
招断魂:召唤亡魂。

翻译

这世上再无虬须神人,黄河两岸充斥着凶残之徒。
英勇的人们几乎不知大义,每日养育孩子只饮牛羊之酒。
庙堂之上空谈赞皇公,地方官员如同牛马任驱使。
他挥手间能化风雨,掌控四方如同手臂挥动和肘部转动。
他的才能仅比罍樽稍逊,但在众人眼中他是龙而他人是猪狗。
数百年来,他们被称为牛党李党,如今气焰嚣张令人难以忍受。
感怀时事追忆古人,心中充满深切的敬意,更加尊崇会昌的功绩。
他的精神并未因岁月消磨而尽,试着吟唱楚辞以唤起亡魂。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陈长方对唐朝名将李靖(卫公)的赞誉之作。诗中以“虬须天人”形容李靖的非凡形象,称其在平定“两河”乱世中的英勇与智谋,如同神明一般。诗人指出,尽管李靖的儿子们看似平凡,但他本人却有着卓越的领导才能,庙堂之上运筹帷幄,指挥若定。李靖的影响力巨大,能左右战局,被比作斡旋天地的巨人。

诗中将李靖与普通士兵(“公人中龙彼犬豚”)进行对比,强调他的杰出地位。接着,诗人提到历史上“牛李党争”的纷扰,但认为李靖的功绩超越了这些纷争,他的勋业值得尊崇。诗人感慨时事,怀念古人,对李靖的敬仰之情溢于言表。

最后,诗人借用“楚些”这一古代歌曲形式,表达对李靖深深的哀思和怀念,暗示其英灵虽逝,但其精神永存。整首诗赞美了李靖的英勇、智谋和历史地位,展现了诗人对中国古代英雄的崇敬之情。