我欲和阳春,高调不容口
出处:《还孟郎中诗卷用元韵 其一》
宋 · 崔敦礼
吟哦两夫子,濯濯春月柳。
金石相击撞,论文自为友。
我欲和阳春,高调不容口。
披玩若为称,朝酣玉台酒。
金石相击撞,论文自为友。
我欲和阳春,高调不容口。
披玩若为称,朝酣玉台酒。
注释
吟哦:轻声吟咏。夫子:古代对有学问的老师的尊称。
濯濯:清瘦的样子。
金石:比喻人的言论或文章。
论文:指学术讨论或文章。
和阳春:与温暖的春天共鸣。
不容口:无法抑制,忍不住。
披玩:欣赏,品味。
称:评价,称赞。
朝酣:清晨畅饮。
玉台酒:美酒,精致的酒杯。
翻译
轻声吟咏两位先生,如春月下的清瘦杨柳。他们以金石对话,论文如同知己相交。
我愿与温暖的春天共鸣,高昂的歌声无法抑制。
如何恰当评价他们的才华,清晨畅饮美酒如玉液。
鉴赏
这首诗描绘了两位学者在春天月下吟咏交谈的场景,他们以金石般的对话相互切磋学问,仿佛音乐般和谐,自然而然地成为了朋友。诗人表达了自己想要加入这场知识的盛宴,以高昂的热情参与讨论,但又担心自己的见解可能过于激昂,不被接纳。他想象着畅饮美酒,以助谈兴,寻求一个恰当的表达方式。整体上,这首诗展现了文人墨客间探讨学术、交流思想的惬意与热情。