驱马返我庐,道逢驺从整
出处:《范景仁紫微见过亦谒不遇道上逢之》
宋 · 梅尧臣
朝游翔凤池,暮直中书省。
无由见颜色,况乃当畏景。
退朝八月朔,因得修造请。
高闳一何新,未归闾巷静。
版刺留姓名,不遑伫轩屏。
驱马返我庐,道逢驺从整。
敛辔莫敢行,顾望立俄顷。
还家稚子言,有车来炳炳。
传是紫微人,将回犹引领。
如何互相乖,徒自想形影。
更待秋风高,缓步时往省。
无由见颜色,况乃当畏景。
退朝八月朔,因得修造请。
高闳一何新,未归闾巷静。
版刺留姓名,不遑伫轩屏。
驱马返我庐,道逢驺从整。
敛辔莫敢行,顾望立俄顷。
还家稚子言,有车来炳炳。
传是紫微人,将回犹引领。
如何互相乖,徒自想形影。
更待秋风高,缓步时往省。
拼音版原文
注释
翔凤池:古代宫殿中的池塘,象征吉祥。中书省:古代官署,负责起草诏令。
颜色:这里指对方的容貌。
畏景:炎热的阳光。
版刺:官府文书上的姓名。
伫轩屏:站在窗前或屏风前。
庐:简陋的房屋,此处指诗人自己的家。
驺从:骑马的侍从。
炳炳:形容车马华丽。
紫微人:代指朝廷官员。
引领:伸长脖子期盼。
乖:不合,分离。
缓步:悠闲地行走。
翻译
早晨游览翔凤池,傍晚值勤在中书省。无法见到你的容颜,更何况是在这炎热的时节。
退朝后到了八月初一,借此机会请求修建住所。
豪宅是多么的新颖,还未归家巷陌显得宁静。
版刻上留下了姓名,无暇停下欣赏庭院。
驾车返回我的居所,路上遇见侍从队伍整齐。
勒住马匹不敢前行,回头张望片刻不停。
回家后幼子告诉我,有华丽的车辆驶来。
听说是紫微星宫的人,归来时仍引颈期盼。
为何我们不能相见,只能独自思念你的身影。
期待秋风高爽时,我会慢慢前往探访。
鉴赏
这首诗描绘了诗人梅尧臣在宋代的一天,早晨游览翔凤池后傍晚在中书省值勤,未能见到尊贵的客人范景仁。他趁着八月之初的休假日,本想借此机会修缮居所,但范景仁来访,新修的府邸显得格外引人注目。诗人未能及时迎接,只能在归途中遇到范景仁的车驾,因敬畏而停下马匹,远远望着,心中充满遗憾。回家后,得知范景仁还在等待,诗人感叹两人未能相见,只能期待秋风高爽时,再从容地去拜访。整首诗流露出诗人对名士交往的向往和不得其会的失落之情。