远行屡屈众所叹,出祖谁攀车欲动
出处:《次韵子瞻送陈睦龙图出守潭州》
宋 · 苏辙
海上石桥馀折栋,大舶记君过铁瓮。
东行万里若乘空,老蜃长鲸应入鞚。
波摇风卷卧不起,免教髀肉鞍磨痛。
归来过我话艰苦,惊汗津津尚流汞。
海涯风物画成图,错落天吴兼紫凤。
至今想象隔人世,往往风涛吹昼梦。
长沙欲往厌飞楫,幸有千兵作迎送。
文章清逸世少比,科第峥嵘声自重。
远行屡屈众所叹,出祖谁攀车欲动。
明朝鼓角背王城,莫听单于吹晓弄。
东行万里若乘空,老蜃长鲸应入鞚。
波摇风卷卧不起,免教髀肉鞍磨痛。
归来过我话艰苦,惊汗津津尚流汞。
海涯风物画成图,错落天吴兼紫凤。
至今想象隔人世,往往风涛吹昼梦。
长沙欲往厌飞楫,幸有千兵作迎送。
文章清逸世少比,科第峥嵘声自重。
远行屡屈众所叹,出祖谁攀车欲动。
明朝鼓角背王城,莫听单于吹晓弄。
拼音版原文
注释
石桥:残破的桥梁。铁瓮:古代的城市名,代指坚固的防御。
老蜃:海市蜃楼中的古老蜃气。
鞚:马嚼子,这里代指马匹。
髀肉:大腿上的肉。
汞:金属汞,这里形容汗水如汞液流淌。
天吴:中国古代神话中的水神。
紫凤:紫色的凤凰,象征祥瑞。
飞楫:快速的船只。
科第:科举考试的等级。
远行:长途旅行。
出祖:出行告别。
鼓角:战鼓和号角。
单于:匈奴的首领,这里可能象征敌人。
翻译
海上的石桥只剩断梁,大船记载你曾经过铁瓮。向东航行万里如在空中,老蜃和鲸鱼或许也被你的行程牵动。
风吹浪打让你无法起身,幸亏不用忍受马鞍磨痛大腿。
回来后与我分享艰辛,满身大汗犹似汞液流淌。
海上的风景如画,天吴和紫凤交织其中。
这些记忆如今隔绝尘世,常在风涛中唤醒你的白日梦。
想前往长沙却厌恶舟楫,幸好有千军万马为你护航。
你的文章清雅超群世间少有,科举显赫声名自然厚重。
远行的辛劳常令众人感叹,离别时又有谁愿攀车相送。
明日清晨鼓角声起远离王城,别让单于的号角在黎明吵闹。
鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙为弟弟苏轼(字子瞻)的友人陈睦龙图出守潭州而作的和诗。诗中描绘了陈睦龙图出海远行的壮丽景象,如海上石桥折断的壮观,大船疾驰如乘空,老蜃长鲸相伴的画面。诗人祝愿他旅途顺利,免受颠簸之苦,并期待他归来后能分享艰辛与见闻。
诗中还提及了潭州的风土人情,仿佛一幅海涯风情画,令人神往。诗人称赞陈睦龙图的文章清逸,科第显赫,表达了对其才华的敬佩。同时,对于他的远行,虽然众人感叹其频繁,但无人能及他的风采。最后,以明朝鼓角声中告别京城,提醒不要被敌人的早朝号角所扰,寓意坚定前行。
整首诗情感深沉,既表达了对友人的祝福,也寓含了对仕途的感慨,展现了苏辙作为兄弟间的深厚情感和对友人的鼓励。