长途催騄骥,爽气激鹰鹯
出处:《王度支陶挽词二首 其一》
宋 · 苏辙
风迹殊不昧,声名岂偶然。
长途催騄骥,爽气激鹰鹯。
薏苡成遗恨,松楸卜远年。
凄凉故吏尽,谁泣鬣封前。
长途催騄骥,爽气激鹰鹯。
薏苡成遗恨,松楸卜远年。
凄凉故吏尽,谁泣鬣封前。
注释
风迹:风的痕迹。殊:特别。
昧:磨灭。
声名:名声。
岂:难道。
偶然:偶然发生。
长途:长途旅行。
催:催促。
騄骥:骏马。
爽气:清新的气息。
激:激发。
鹰鹯:鹰和鹯,猛禽。
薏苡:薏苡,一种植物,曾引起误会。
遗恨:遗憾。
松楸:松树和楸树,常用于墓地。
卜:预示。
远年:远方的岁月。
凄凉:凄凉。
故吏:旧日的属吏。
尽:都已。
谁:谁。
泣:哭泣。
鬣封:古代帝王陵墓前的石兽,这里代指陵墓。
翻译
风的痕迹并未磨灭,名声难道是偶然得来?长途旅行中骏马被催促,清新的气息激发了鹰鹯的斗志。
薏苡的误会成了遗憾,松楸的树木预示着远方的岁月。
凄凉之中旧日的属吏都已离去,又有谁会在鬣封前哭泣?
鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙为好友王度支陶所作的挽词之一,表达了对逝者的深深怀念和对其人品与功绩的赞赏。首句“风迹殊不昧”赞扬了王度支陶虽然人已离去,但其高尚的品格和显著的痕迹并未被遗忘,暗示其生前的德行昭著。次句“声名岂偶然”强调了他的名声并非偶然得来,而是实至名归。
“长途催騄骥”以骏马比喻王度支陶的才能,即使在人生的长途跋涉中,他也如同骏马般展现出卓越的能力。接下来,“爽气激鹰鹯”进一步赞美他的豪迈气概,如同鹰鹯一样敏锐和果敢。
“薏苡成遗恨”暗指历史上关于薏苡明珠的典故,暗示王度支陶可能因为某些误解或非议而留下遗憾,但诗人并未明言。最后一句“松楸卜远年”以松树和楸树寄托哀思,预示着王度支陶的身后事,同时表达出对故去者长久怀念之情。
“凄凉故吏尽,谁泣鬣封前”描绘了故吏们因失去这位贤长官而感到悲凉,无人能像昔日那样在他墓前痛哭,表达了对逝者身后寂寞的感慨和对故人的深情缅怀。
整体来看,这是一首深情而又充满敬意的挽词,通过生动的比喻和深沉的情感,展现了苏辙对王度支陶的敬仰和悼念。