瓮天留不住,图略遂西征
出处:《送金陵胡抚干仲芳 其二》
宋 · 刘过
共醉百斛酒,千金一笑倾。
寄情桃叶渡,吊古石头城。
战守筹雄地,更番出戍兵。
瓮天留不住,图略遂西征。
寄情桃叶渡,吊古石头城。
战守筹雄地,更番出戍兵。
瓮天留不住,图略遂西征。
注释
共醉:一起畅饮。百斛:形容酒量极大。
千金:极言价值之高。
一笑:一笑置之,形容值得付出巨大代价的笑容。
桃叶渡:古代地名,与桃叶有关的渡口。
石头城:南京古称,历史上著名的军事重镇。
战守筹:策划战争和防守的策略。
雄地:战略要地,有重要军事意义的地方。
瓮天:形容视野狭窄,如同身处瓮中。
图略:军事或策略计划。
西征:向西出征,可能指征战远方。
翻译
我们一同畅饮海量美酒,只为换取千金一笑。情感寄托在桃叶渡口,凭吊古时的石头城遗迹。
这里是战略要地,轮番派出戍守的士兵。
即使身处如瓮天般的狭小世界,也无法阻挡他们出征的志向,图谋大略最终西向远征。
鉴赏
这首诗是宋代诗人刘过的作品,名为《送金陵胡抚干仲芳(其二)》。从诗中可以感受到浓郁的情谊和对友人的深切祝愿。
“共醉百斛酒,千金一笑倾。” 这两句描绘了一场豪迈的宴饮场景,百斛之酒、千金之笑,显示了主人对宾客的盛情款待,也反映出诗人与友人的深厚情谊。
“寄情桃叶渡,吊古石头城。” 这两句则是诗人通过具体地名表达自己的思念之情。桃叶渡和石头城都是金陵(今南京)附近的地方,诗人将自己的感情寄托于此,既有对友人的不舍,也有对古迹的怀念。
“战守筹雄地,更番出戍兵。” 这两句写出了边塞的艰苦和军事上的轮换更替,表达了诗人对于朋友即将面临的战争生活的担忧。
“瓮天留不住,图略遂西征。” 最后两句则表现了时间难以挽留,以及友人不得不踏上西去征途的情景。“瓮天”意指无法用器物来盛装流逝的时光,“图略”则是对即将到来的西征计划的一种预示。
整首诗通过对宴饮、古迹、边塞和时间的描写,展现了诗人送别时的复杂情感,以及对友人未来的深切祝愿。