落日啼连夜,孤灯坐彻明
出处:《同李员外春闺》
唐 · 崔湜
落日啼连夜,孤灯坐彻明。
捲帘双燕入,披幌百花惊。
陇上寒应晚,闺中织未成。
管弦愁不意,梳洗懒无情。
去岁闻西伐,今年送北征。
容颜离别尽,流恨满长城。
捲帘双燕入,披幌百花惊。
陇上寒应晚,闺中织未成。
管弦愁不意,梳洗懒无情。
去岁闻西伐,今年送北征。
容颜离别尽,流恨满长城。
拼音版原文
注释
落日:夕阳。啼:啼叫。
孤灯:独自一人的灯。
捲帘:拉开窗帘。
双燕:两只燕子。
披幌:打开帷幔。
陇上:边关。
寒:寒冷。
闺中:闺房。
织未成:还未完成纺织。
管弦:乐器。
愁:忧愁。
梳洗:梳妆打扮。
懒无情:无心。
去岁:去年。
闻:听说。
西伐:向西征战。
今年:今年。
北征:北地远征。
容颜:容貌。
离别:分离。
流恨:满心哀怨。
长城:象征性的长城。
翻译
夕阳连续啼叫直到深夜,独自一人面对孤灯直到天明。拉开窗帘,双燕翩翩飞入,打开帷幔,百花为之震惊。
边关的夜晚想必格外寒冷,闺中的女子还在未完成的纺织中。
琴瑟声中充满了忧愁,连日常的梳洗都失去了往日的情趣。
去年听说向西征战,今年又面临北地的远征。
离别的容颜憔悴,满怀的哀怨几乎填满了整个长城。
鉴赏
这首诗描绘了一种深夜独处、思念远方之人的情境。"落日啼连夜,孤灯坐彻明"表达了夜深人静的氛围,以及诗人独自守着微弱的光亮直到天明。"捲帘双燕入,披幌百花惊"则是环境描写,燕子飞入,帐幕被轻轻揭开,而室内百花似乎也为之震惊。
接下来的"陇上寒应晚,闺中织未成"表明诗人可能是位女性,或是以女性的视角来写作,她在深夜里还在忙着织布,但工作尚未完成。"管弦愁不意,梳洗懒无情"则透露出一种悲凉的情绪,音乐和打扮自己都无法引起诗人的兴趣,因为她心中充满了忧愁。
最后两句"去岁闻西伐,今年送北征。容颜离别尽,流恨满长城"表达了对远方战事的担忧和思念,每年都有亲人离去,从西边到北边,而自己则留在这里,面貌都已改变,满怀怨恨,只能沿着长城久久不能释怀。
整体而言,这首诗通过细腻的情感描写和生动的景物形象,展现了一个女性对远方出征者的深切思念和对战争的无奈。