世无元亮亦无诗,菊亦凄凉孰汝知
出处:《赋道傍菊 其二》
宋 · 赵蕃
世无元亮亦无诗,菊亦凄凉孰汝知。
问我无诗宁爱菊,落英闻道可充饥。
问我无诗宁爱菊,落英闻道可充饥。
注释
世:世界。元亮:陶渊明的字。
亦:也。
诗:诗歌。
凄凉:冷清、寂寞。
孰:谁。
汝:你。
问:询问。
宁:宁愿。
落英:落花。
闻道:听说。
充饥:填饱肚子。
翻译
世上没有像陶渊明那样的人也没有诗了,菊花也显得凄凉,又有谁知道它呢。如果问我没有诗宁愿爱菊花,听说落英缤纷可以用来充饥。
鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《赋道傍菊(其二)》。诗人以陶渊明(字元亮)自比,感叹世间若无像他那样钟爱菊花并能寓情于菊的人,那么菊花的高洁与寂寥又有谁知道呢?诗人进一步提出疑问,如果自己没有诗才,宁愿选择爱菊,因为即使菊花的落英也能用来充饥,这既表达了对菊花的深情,也流露出一种超然物外的生活态度。整首诗简洁而富有深意,体现了诗人对自然和人生的独特感悟。