小国学网>诗词大全>诗句大全>笑谭寒谷春,为我洗羁思全文

笑谭寒谷春,为我洗羁思

宋 · 陈造
长征每爱日,小泊未遌意。
阴风自南北,客子听轩轾。
召棠望吾乡,不作秦越异。
船阁雁鹜洲,人穿鱼虾市。
相逢各吴语,知识十三四。
水实不自买,海错有佳馈。
饯行馀十客,超俗见友义。
笑谭寒谷春,为我洗羁思
相与卧玉瓶,跋烛得微醉。
老怀易作恶,别语毋动喙。

拼音版原文

chángzhēngměiàixiǎowèiè

yīnfēngnánběizánxuānzhì

zhàotángwàngxiāngzuòqínyuè

chuányànzhōurén穿chuānxiáshì

xiāngféngzhīshíshísān

shuǐshímǎihǎicuòyǒujiākuì

jiànxíngshíchāojiànyǒu

xiàotánhánchūnwèi

xiāngpíngzhúwēizuì

lǎo怀huáizuòèbiédònghuì

注释

长征:长途行军。
小泊:短暂停留。
遌意:满足心愿。
阴风:寒冷的风。
轩轾:车马声。
召棠:古代的美称,此处指家乡。
秦越异:秦地与越地的差异。
船阁:船停靠。
雁鹜洲:雁鸭栖息之地。
鱼虾市:鱼虾市场。
吴语:吴地方言。
知识:相识,了解。
十三四:十四五岁。
水实:水产品。
海错:海产。
佳馈:美味馈赠。
饯行:送别宴会。
超俗:超越世俗。
友义:友情。
洗:洗涤。
羁思:羁旅愁思。
玉瓶:比喻明亮的月光。
跋烛:举烛而行。
微醉:微醺。
老怀:年老的心情。
恶:烦恼。
别语:离别的话语。
毋:不要。
动喙:轻易开口。

翻译

我常在长征中享受阳光,短暂停留未能满足心愿。
阴冷的风从南北吹来,旅人听着车马声感到心绪不宁。
遥望召棠,家乡的景象不再陌生,如同秦地与越地并无差异。
船停靠在雁鸭栖息的小洲,人们在市场上交易鱼虾。
相遇的人们说着吴地方言,彼此相识大都十四五岁。
水产品不必自己购买,海产美味的馈赠丰富。
饯行的宴会上剩下十位客人,超越世俗的友情得以显现。
欢笑如春天般温暖寒冷的山谷,洗涤了我的羁旅愁思。
我们一同躺在玉瓶般的月光下,微醺中畅谈。
年迈的心容易生出烦恼,离别的话语请不要轻易出口。

鉴赏

这首诗描绘了诗人陈造在长征途中因风阻于邵伯而暂时停留的经历。他表达了对家乡的思念,尽管身处异乡,但并不感到孤独,因为能听到吴语交流,感受到当地人的热情款待。诗中提及的召棠、船阁、雁鹜洲和鱼虾市,展现了江南水乡的特色,以及朋友们的深厚情谊,他们的笑谈如春风吹过寒谷,帮助诗人缓解了旅途的羁旅之愁。诗人与朋友们共饮,微醉中感受到友情的温暖,但也提醒自己年事已高,离别的话语应谨慎。整体上,这是一首表达旅途艰辛中人情味浓厚的赠别诗。