风吹客袂游甘露,雪打人头入半山
出处:《为刘改之作五首 其四》
宋 · 徐似道
风吹客袂游甘露,雪打人头入半山。
无故被他林鸟觉,竞传新句落人间。
无故被他林鸟觉,竞传新句落人间。
注释
风吹:形容风轻轻吹过。客袂:旅人的衣袖。
游甘露:在如甘露般美好的环境中游览。
雪打:雪花飘落。
人头:指旅行者的头部。
半山:半山腰。
无故:无缘无故。
林鸟:树林中的鸟儿。
觉:察觉到。
竞传:争相传递。
新句:新的诗句。
落人间:落入人间,被人听见。
翻译
清风轻拂着旅人的衣袖,漫步在甘露般的美景中雪花飘落在头顶,我们已进入半山腰
鉴赏
这首诗描绘了诗人独自游历甘露之地,风儿吹动着他的衣袖,雪花飘落在半山腰,显得环境清冷而宁静。然而,诗人并未察觉,无意间触动了山林中的小鸟,它们似乎感觉到了诗人的存在,竞相传播着他不经意间吟出的新诗句,仿佛这些诗句成为了山间的新鲜事,落入了人间。诗人通过自然景色和小鸟的举动,寓言了自己的才华或许在不经意间被发现,引发了意想不到的反响。整体上,这首诗富有意境,展现了诗人淡泊中流露出的才情。