嗟我白头生意尽,看君今日更悽然
出处:《送河中通判朱郎中迎母东归》
宋 · 王安石
綵衣东笑上归船,莱氏欢娱在晚年。
嗟我白头生意尽,看君今日更悽然。
嗟我白头生意尽,看君今日更悽然。
拼音版原文
注释
綵衣:彩色的衣服,可能指节日或喜庆时穿的。东笑:东方的笑容,可能指回家的方向或者喜悦的心情。
归船:回家的船,表示归乡。
莱氏:可能是诗人的妻子或亲人。
欢娱:快乐和欢笑。
晚年:人生的晚年阶段。
嗟我:唉,我。
白头:指年老。
生意:生机,活力。
更:更加。
悽然:悲伤的样子。
翻译
穿着彩衣的他在东边笑着登上归乡的船,莱氏晚年的生活充满了欢乐。感叹我已白发苍苍,生机不再,看着你今天更加忧郁凄凉。
鉴赏
此诗描绘了一位官员在河中欢送其同僚朱郎中的场景,朱郎中正带着妻子东归。诗人王安石通过这次分别,表达了自己对时光易逝、人事变迁的感慨。
"綵衣东笑上归船"一句,以轻快的笔触勾勒出朱郎中的欢乐场景,他穿着整洁的衣服(綵衣),脸上挂着幸福的微笑,踏上了返回家乡的船只。这里的“东笑”不仅是对朱郎中此刻心情的描绘,也预示了他即将与母親团聚时的喜悦。
"莱氏欢娱在晚年"进一步深化了这种幸福之感,莱氏指的是朱郎中的母亲,她在晚年得以欢乐,与子女团聚,是人生一大快事。诗人通过这一细节,表达了对家庭和谐、亲情温馨的赞美。
接下来的两句"嗟我白头生意尽,看君今日更悽然"则是诗人的内心独白。诗人以自嘲的口吻感叹时光易逝,自己已经年迈(白头),一生中想要实现的愿望和抱负也大多已无法达成(生意尽)。同时,对比朱郎中的欢乐与自己的落寞,诗人感到更加悲凉(悽然)。
王安石在这首诗中通过对比手法,表达了自己对于生命无常、人生变迁的深刻感悟,同时也透露出一种对于友人幸福生活的羡慕和祝福之情。