只道今春不肯晴,已晴谁遣不郊行
出处:《张仲良久约出郊以诗督之二首 其二》
宋 · 杨万里
只道今春不肯晴,已晴谁遣不郊行。
忍违花底提壶语,不虑屋头鸠妇鸣。
忍违花底提壶语,不虑屋头鸠妇鸣。
注释
只道:只是认为。今春:今年春天。
不肯晴:总是不肯放晴。
已晴:好不容易天晴。
谁遣:怎忍心让。
不郊行:不去郊外出行。
忍违:忍心违背。
花底:花丛中。
提壶语:赏花时的饮酒之乐。
屋头:屋檐下。
鸠妇鸣:斑鸠的叫声(古人认为斑鸠多在屋檐下鸣叫,象征着妇人或农事)。
翻译
只说今年春天总是不肯放晴好不容易天晴了,又怎忍心不去郊外游玩
鉴赏
这是一首宋代诗人杨万里的作品,展现了诗人对春天的向往和郊游的喜悦。前两句“只道今春不肯晴,已晴谁遣不郊行”表达了一种春日难得、不待则迟的情感,以及对外出游玩的迫切心情。诗人似乎在责问春天为什么不肯放晴,但当阳光普照时,又觉得自己无理由不去郊外漫步。
后两句“忍违花底提壶语,不虑屋头鸠妇鸣”则描绘了诗人郊游的场景。这里的“花底”指的是花丛之间,“提壶语”暗示着与友人携酒同游的欢乐情形;而“屋头鸾妇鸣”则是对家中妻子或其他人的关心表示一种不以为意的态度,表现出诗人对于亲人牵挂的淡然。
整首诗通过春日郊游的情景和内心独白,展现了诗人追求自由放松、享受自然之美的心境,以及对家庭责任的一种超越。