人幽想灵山,意惬怜远水
出处:《宴韦司户山亭院》
唐 · 高适
人幽想灵山,意惬怜远水。
习静务为适,所居还复尔。
汲流涨华池,开酌宴君子。
苔径试窥践,石屏可攀倚。
入门见中峰,携手如万里。
横琴了无事,垂钓应有以。
高馆何沈沈,飒然凉风起。
习静务为适,所居还复尔。
汲流涨华池,开酌宴君子。
苔径试窥践,石屏可攀倚。
入门见中峰,携手如万里。
横琴了无事,垂钓应有以。
高馆何沈沈,飒然凉风起。
拼音版原文
注释
人:个人。幽想:深深思索。
灵山:神圣的山。
意惬:心情愉快。
怜:怜爱。
远水:远方的水面。
习静:追求平静。
务为适:致力于舒适。
所居:居住的地方。
汲流:汲取流水。
涨:填满。
华池:华丽的池塘。
宴君子:宴请有德之人。
苔径:长满苔藓的小路。
窥践:探索。
石屏:石制屏风。
中峰:中央的山峰。
如万里:仿佛遥远。
横琴:横放古琴。
了无事:无所事事。
垂钓:垂钓消遣。
应有以:或许有所得。
高馆:高大的馆舍。
沈沈:深沉。
飒然:忽然。
凉风:凉爽的风。
翻译
人在幽深之地思念灵山,心意满足欣赏远方之水。追求宁静只为舒适,居住之处也如此相似。
汲取流水填满华丽的池塘,打开美酒款待尊贵的宾客。
踏着青苔小径探索,石屏可供攀爬依靠。
进门即见中央的山峰,仿佛与万里之外的朋友携手共游。
横抱古琴无事可做,垂钓或许能带来心灵的寄托。
高大的馆舍寂静深沉,忽然间凉风四起。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在灵山幽静处所的生活情景,表达了一种超脱尘世、与自然和谐共生的意境。诗人通过对眼前景物的细腻描写,如汲流涨华池、苔径试窥践、石屏可攀倚等,展现了一个宁静而美好的山中生活画卷。
"习静务为适,所居还复尔"表明诗人已经习惯并享受着这种隐逸的生活。"携手如万里"则透露出诗人与友人的深厚情谊,以及在这宁静环境中的欢聚时光。
"横琴了无事,垂钓应有以"显示了诗人在山中过上了悠闲自得的日子,有时轻抚琴弦,有时垂钩捕鱼,都是一种享受生活、顺其自然的心境。
最后两句"高馆何沈沈,飒然凉风起"则描绘了一幅高阁中的清凉景象,诗人在这里感受着山中特有的清新空气和凉爽的微风,这种感觉让人心旷神怡。
整首诗通过对自然美景的细腻描写,以及诗人内心世界的抒情表达,展现了一个超然物外、与大自然融为一体的理想生活状态。