元符太守何公贤,爱民虑事诚而至,以为山顶流泉鲜其事
出处:《连州斛岭寨井》
宋 · 郑侠
斛岭寨,行云际,下视长江入地底。
汲江登岭行三里,跻扳峻险为艰尔。
将率居民几半千,度岁终年苦无水。
爰自庆历达元符,循旧安常谁拟议。
元符太守何公贤,爱民虑事诚而至,以为山顶流泉鲜其事。
吾观古人行师动万亿,所至岂必皆平地。
军必有井井未达,将渴不敢闻众耳。
阴阳者流,以水照星。
星之所聚,泉所委行。
行浚凿三日,遇泉井成矣。
乃今三井如鼎趾,岂特当年负瓶操绠,仆仆往还之人为慰喜。
吾欲后之人,知井所以起,敬守前功无委圮。
必使甃砌长如今日之清泚,万万斯年施何已,故作此歌勒诸斛岭之市。
汲江登岭行三里,跻扳峻险为艰尔。
将率居民几半千,度岁终年苦无水。
爰自庆历达元符,循旧安常谁拟议。
元符太守何公贤,爱民虑事诚而至,以为山顶流泉鲜其事。
吾观古人行师动万亿,所至岂必皆平地。
军必有井井未达,将渴不敢闻众耳。
阴阳者流,以水照星。
星之所聚,泉所委行。
行浚凿三日,遇泉井成矣。
乃今三井如鼎趾,岂特当年负瓶操绠,仆仆往还之人为慰喜。
吾欲后之人,知井所以起,敬守前功无委圮。
必使甃砌长如今日之清泚,万万斯年施何已,故作此歌勒诸斛岭之市。
拼音版原文
注释
斛岭寨:地名。行云际:高入云端。
长江:大河。
地底:深渊。
艰尔:非常艰难。
居民:村民。
几半千:几乎一半。
庆历:北宋时期。
元符:宋哲宗年号。
太守:地方长官。
贤:贤明。
山顶流泉:山顶的泉水。
鲜其事:解决此事。
古人行师:古人出征。
动万亿:无数次。
井井未达:尚未有井。
将渴:将领口渴。
阴阳:自然规律。
照星:指引天象。
泉所委行:泉水的流动路径。
浚凿:挖掘。
成矣:完成。
鼎趾:鼎足。
负瓶操绠:提水。
慰喜:欣慰喜悦。
甃砌:井壁。
清泚:清洁。
斯年:年复一年。
勒诸:刻录。
市:集市。
翻译
斛岭寨,高入云端,俯瞰长江直入深渊。取水登岭行三里,山路崎岖艰难无比。
几乎一半居民受困,常年缺水度日。
从庆历到元符年间,遵循旧制无人改变。
元符太守何公贤明,关爱百姓用心良苦,认为山顶泉水可解难题。
我看古人征战无数,所到之处并非全是平地。
军队需有井水源源不断,将领口渴也不敢公开提及。
水与天象息息相关,星宿引导泉水流动。
挖掘三天后,发现泉井已成。
如今三井如同鼎足,不再只是提水人欣慰欢喜。
我愿后人了解井的来历,珍惜前人功绩,勿使其荒废。
确保井壁永远清洁,这恩泽绵延万世,因此写下这首诗刻在斛岭集市上。
鉴赏
这首诗描绘了宋代郑侠在连州斛岭寨的经历,他目睹了当地居民因缺水而生活艰难,感叹古代军队行军虽艰难,但仍有解决水源的方法。元符年间,太守何公以其贤德,考虑到民众的疾苦,决定在山顶开凿泉水。经过三天的努力,终于找到了泉源,修成了三口井,解决了饮水问题,给当地带来了极大的欣慰。诗人借此歌颂何公的仁政,并希望后人能记住这口井的来历,珍惜前人的努力,保持井的清洁,让这份恩泽长久流传。整首诗语言质朴,情感真挚,体现了诗人对民生的关注和对地方建设的赞赏。