书生行李堪抽点,薏苡明珠一例无
出处:《湘中口占四首 其四》
宋 · 刘克庄
津吏沙边立指呼,放船出锁要州符。
书生行李堪抽点,薏苡明珠一例无。
书生行李堪抽点,薏苡明珠一例无。
注释
津吏:管理渡口的官员。沙边:河边。
立:站立。
指呼:挥手示意。
放船:解除船只封锁。
锁:封锁。
要州符:需要州府的官方文件。
书生:读书人。
行李:随身物品。
堪:值得。
抽点:检查。
薏苡明珠:薏米被误认为明珠,比喻无辜受冤的人。
一例无:同样受到怀疑。
翻译
津吏站在河边挥手示意,要求出示解除船只封锁的州府命令。书生们的行李也被仔细检查,就像怀疑他们携带了薏苡明珠(薏米被误传为明珠,这里比喻被冤枉的好人)一样。
鉴赏
这句诗描绘了一位书生在津门边检验行李的场景。“津吏沙边立指呼”表明官吏正在沙滩上对船只进行检查,“放船出锁要州符”则说明只有持有官方印鉴的船只才能放行。诗人通过“书生行李堪抽点”一句,展示了书生在此过程中的细致和谨慎。而最后两字“薏苡明珠一例无”,则是用比喻的手法,形容书生的珍贵与众不同,如同稀有的美玉一般,没有可供比较的存在。这段诗句通过对官吏检验船只和书生细致行李的描写,展现了一个严谨而又具有文学色彩的场景。