斋接荆州供,题多蜀士名
出处:《峡州渡江入寺 其二》
宋 · 李复
江上招提古,萧疏对郡城。
延宾竹榻静,过雨石堂清。
斋接荆州供,题多蜀士名。
老僧飞锡倦,归坐听江声。
延宾竹榻静,过雨石堂清。
斋接荆州供,题多蜀士名。
老僧飞锡倦,归坐听江声。
注释
江上:江边。招提:古寺。
萧疏:孤单、稀疏。
郡城:州府城市。
延宾:迎接宾客。
竹榻:竹制床榻。
静:安静。
过雨:雨后。
斋接:斋堂供应。
荆州供:荆州的供品。
题多:题写很多。
蜀士名:蜀地士人的名字。
老僧:年老的僧人。
飞锡:僧人出行携带的锡杖。
倦:疲倦。
归坐:回到座位。
江声:江水的声音。
翻译
江边的古寺招引着我,它孤单地面对着郡城。竹制的榻榻米安静地延伸,雨后石堂显得格外清冷。
斋堂里供应着荆州的供品,墙壁上题满了蜀地士人的名字。
年迈的老僧因长途跋涉感到疲倦,回到座位上聆听江水的声音。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在江上招提古迹,面对郡城的萧疏景象。延宾竹榻静谧,过雨后的石堂清新脱俗。斋接荆州供奉之物,题刻着许多蜀地士人之名。老僧在飞锡劳作后感到倦怠,归座聆听江水的声响。这首诗通过对自然景物和人文古迹的描绘,表达了诗人对于历史的缅怀和内心世界的宁静与深远。