衰发祗今无可白,故应相对话来生
当年衫鬓两青青,强说重临慰别情。
衰发祗今无可白,故应相对话来生。
衰发祗今无可白,故应相对话来生。
注释
当年:过去的时间。衫鬓:衣衫和鬓发。
强说:勉强说。
重临:再次相聚。
慰别情:安慰离别的情绪。
衰发:衰老的头发。
无可白:无法再变白。
故应:理所当然应该。
相对:面对面。
话来生:谈论来世。
翻译
当年我们衣衫鬓发都还年轻,勉强说再聚来安慰离别之情。如今我的头发已经无法再变白,所以应当相对而坐,谈论来世的相逢。
鉴赏
这首诗是北宋时期文学家苏轼的作品,展现了诗人对友情的珍视和对逝去时光的感慨。诗中“当年衫鬓两青青,强说重临慰别情”表达了诗人与朋友们在年轻时共同度过美好时光的情谊,以及对于即将离别时那份难以言说的不舍和安慰之情。
“衰发祗今无可白,故应相对话来生”则是说到了如今头发已斑白,人到暮年,无法将往昔的岁月追回,但仍希望与朋友们面对面地交谈,以此作为来生的寄托。诗句中流露出一种对于时光易逝和生命有限的无奈,以及对友情深厚的情感。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过对过往美好时光的回忆和对未来不确定性的期待,表达了诗人对朋友间情谊的珍贵以及面对生命流逝时那份无奈与珍惜。