长夜漫漫起饭牛,飞鸢跕跕堕炎州
出处:《酬汤莘夫用怀孙温叟韵见贻》
宋 · 赵蕃
长夜漫漫起饭牛,飞鸢跕跕堕炎州。
是皆有命无悲感,孰若委心安去留。
骏足岂嫌銮辂苦,散才当逭斧斤搜。
吾人故有交期在,出处何须终并游。
是皆有命无悲感,孰若委心安去留。
骏足岂嫌銮辂苦,散才当逭斧斤搜。
吾人故有交期在,出处何须终并游。
拼音版原文
注释
长夜:漫长的夜晚。漫漫:非常长。
饭牛:喂牛。
飞鸢跕跕:风筝疲倦下落。
堕炎州:坠落在炎热的地方。
是皆:这一切都。
有命:命中注定。
悲感:悲伤。
委心:顺从内心。
安去留:安心接受去留。
骏足:骏马。
岂嫌:不嫌弃。
銮辂:皇帝的车驾。
苦:艰辛。
逭:逃避。
斧斤搜:斧钺的搜寻,比喻困境。
吾人:我们。
故有:本来就有。
交期:约定。
出处:出仕或隐退。
并游:一同出游。
翻译
漫长的夜晚开始喂牛,风筝疲惫地坠落在炎热的土地上。万物都有定数无需悲伤,谁又能安心接受命运的安排呢?
骏马不会嫌弃皇车的艰辛,散逸的才子应避开斧钺的搜寻。
我们本就有约定在,无论出仕还是隐退,何必一定要同行到底。
鉴赏
这首诗描绘了诗人赵蕃在长夜中起身喂牛,看到风筝坠落的情景,引发他对人生宿命和选择的思考。他认识到万物各有其定数,不必过于悲叹或执着于得失。诗人以马匹不嫌车驾劳苦,散逸之才逃避刀斧之祸来比喻自己的境遇,表达对命运安排的理解。他认为人们之间有深厚的交往情谊,即使在仕途上有所分歧,也不必强求始终同行。整首诗流露出诗人淡然处世的态度和对友情的珍视。