火乾既许暖关膈,冰冷当知解烦燠
兴来寝食两俱忘,但觉毛公老而秃。
又不见梓人造车度群木,木中无火柿所独。
旧言盖轸象乾坤,须信斡旋归一轴。
美哉此果有常德,结实何曾问荒熟。
霜馀万颗缀寒林,下视黄柑类奴仆。
牛心取象庶彷佛,熨斗得名何浼渎。
火乾既许暖关膈,冰冷当知解烦燠。
今年夏秋足时雨,尽道和气钟百谷。
西成仅得十之五,亦见阴阳有盈缩。
就中朱实繁且大,照野煌煌骇人目。
较之常岁远不侔,正似㪷胜难趁斛。
国家运厄困强敌,一纪于兹事弓韣。
空庭喋血在今年,我已不疑何更卜。
禾和鞋谐古云谶,大柿之祥天下福。
请赓继伐献吾君,王者功成四方服。
拼音版原文
注释
郑虔:唐代书法家。笃:专注,深厚。
柿叶:柿树的叶子。
毛公:指毛颖,古代传说中的兔子,这里比喻人的衰老。
梓人:古代木匠。
盖轸:车盖和车轴。
乾坤:天地。
斡旋:旋转,运转。
朱实:红色的柿子。
常岁:平常的年份。
㪷胜:形容数量多,难以计量。
弓韣:比喻国家的军事准备。
喋血:流血遍地。
云谶:古代认为天象预示吉凶的迷信说法。
大柿之祥:大柿子象征吉祥。
伐献:进贡。
王者:君王。
翻译
你没看见郑虔晚年书法越发专注,每年收集柿叶能装满三间屋子。他创作时全神贯注,连饮食都忘了,只觉得毛公虽老却头发稀疏。
再看梓人造车,选材精细,柿木独占其中,无火自燃。
古人说车盖象征天地,确实,车轮转动归于一条轴线。
这柿子多么美好,果实硕大,从不问是否成熟。
霜后柿子挂满寒林,比黄柑高出一筹,犹如贵人。
牛心形状的柿子,像极了牛的内心,熨斗的名字也显得尊贵。
熟透的柿子温暖人心,寒冷时则能解暑。
今年夏秋雨水充足,作物丰收有望。
然而收成只有平常的一半,可见自然也有盈亏变化。
其中朱红的大柿子尤为醒目,照亮田野,令人惊叹。
与往年相比,今年的柿子产量不足,难以衡量。
国家正面临强敌,十二年来局势紧张,如同张弓待发。
今年战乱频发,鲜血遍地,我不再怀疑未来。
古人预言,丰年与和平同在,大柿子象征天下福祉。
我们应继续进贡给君王,王者功业成就,四方皆服。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的乡村秋景,同时也蕴含了深远的寓意。诗人先以郑虔学书晚的形象,展现了勤勉与积累的精神。接着转入梓人的造车工艺,暗示着对规律和秩序的尊重。旧言中的盖轾象乾坤,以及斡旋归一轴,则是对宇宙之道及自然法则的赞美。而柿子的结实与常德,更是诗人对于恒久不变的品质所做的颂扬。
霜馀万颗、下视黄柑等句,通过对柿子外形特征的描绘,强调了其独特之处。牛心取象及熨斗得名,则是对物性和命名规律的探讨。而火乾与冰冷的对比,亦有着天地不仁,以万物为刍狗的哲理。
至于“今年夏秋足时雨”一段,诗人转而关注自然界的和谐气候,以及这对于农业生产的重要性。西成仅得十之五,则是对阴阳盛衰变化的一种观察。而朱实繁且大、照野煌煌骇人目等句,无疑是对柿子丰硕景象的描绘,也映射出诗人对于自然赋予的丰饶与生命力之美好的赞赏。
国家运厄困强敌,一纪于兹事弓韣,则转向国家大计,表达了对和平安定的渴望。空庭喋血在今年,我已不疑何更卜,是诗人对于未来命运的无从预测与顺应。而结尾之“禾和鞋谐古云谶,大柿之祥天下福”,则是对农业生产与国泰民安的一种祈愿。
整首诗通过对大柿这一自然物象的细腻描写,展开了对宇宙、自然法则、人间美好以及国家运势等多维度的思考,是一篇融合了个人情感和时代背景的深刻之作。