晚花回地种,好酒问人沽
出处:《和左司元郎中秋居十首 其七》
唐 · 张籍
每忆旧山居,新教上墨图。
晚花回地种,好酒问人沽。
夜后开朝簿,申前发省符。
为郎凡几岁,已见白髭须。
晚花回地种,好酒问人沽。
夜后开朝簿,申前发省符。
为郎凡几岁,已见白髭须。
注释
每忆:每当想起。旧山居:过去的山村生活。
新教:新近绘制。
上墨图:墨色图景。
晚花:傍晚的花朵。
回地种:翻回地面种植。
好酒:美酒。
人沽:向人买。
夜后:夜晚之后。
开朝簿:处理政务文书。
申前:申时之前。
发省符:发放公文。
为郎:担任官职。
凡几岁:多少年。
白髭须:白胡须。
翻译
每当回忆起过去的山村生活,我便画出新的墨色图景。傍晚时分,花朵被翻回地面种植,好酒还需向人买来品尝。
夜晚过后,处理完政务的文书开始发放,早晨的公文也在申时前发出。
担任这个职位已经多少年了,我已经看到自己长出了白胡须。
鉴赏
这首诗描绘了诗人对旧日山中居所的怀念之情,以及现实生活中的点滴琐事。"每忆旧山居,新教上墨图"表达了诗人时常回想起过去的山中生活,并通过画作来记录和传承这种记忆。"晚花回地种,好酒问人沽"则写出了对自然界生命力与美好事物的赏识,以及寻求美酒分享之乐。
"夜后开朝簿,申前发省符"显示了诗人公务繁忙的一面,反映出官场生活的某些刻板和程序。最后两句"为郎凡几岁,已见白髭须"则是对时光易逝、人生速朽的感慨,表达了诗人对时间流转中个人生命历程的深切感受。
整首诗通过对比和连接,展现了诗人内心对于自然与官场生活的不同态度,以及对生命无常的思考。