道左家书断,春蒸客舍卑
出处:《社日风雨病酒》
宋末元初 · 方回
匆匆社燕时,此况岂前知。
道左家书断,春蒸客舍卑。
醉成难治病,闷赋不工诗。
块卧听风雨,吾儿亦见思。
道左家书断,春蒸客舍卑。
醉成难治病,闷赋不工诗。
块卧听风雨,吾儿亦见思。
拼音版原文
注释
匆匆:形容时间过得很快。社燕:指春燕,春季筑巢的燕子。
岂:难道。
道左:道路旁边。
家书:家中的信件。
断:中断,停止。
春蒸:春天的潮湿气候。
客舍:旅馆。
醉成:喝醉到。
难治:难以治愈。
闷赋:郁闷时的创作。
工诗:写出好诗。
块卧:孤独地躺着。
听风雨:倾听风雨声。
吾儿:我的孩子。
见思:想念。
翻译
匆匆忙忙的春燕已归巢,这样的情况难道预先能预知?路边家书早已断绝,春天的湿气让旅舍显得更加低矮阴暗。
喝醉了也无法治愈内心的病痛,烦闷的心情使写诗也失去了章法。
独自躺着聆听风雨声,我的孩子想必也在思念我。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在春社时节不佳,连续阴雨的困顿心情,以及因病与酒而引发的情感波动。诗中“匆匆社燕时,此况岂前知”表达了对时光易逝和事态难以预料的感慨。“道左家书断,春蒸客舍卑”则写出了因雨而断绝的往来书信,以及旅途中的困顿与低微的情境。接着“醉成难治病,闷赋不工诗”展示了诗人因酒而加重的身体疾患,以及心绪烦躁时难以挥洒自如地创作诗词。
最后,“块卧听风雨,吾儿亦见思”则是诗人在风雨中安慰自己和家人的情感表达。这里的“块卧”形象生动,表现了诗人躺卧于床,聆听窗外风雨声,内心充满对远方亲人的思念。
这首诗通过对春日社团时节的描写,展现了诗人在自然环境中的情感体验,以及个人生活和创作上的困顿。同时,也流露出了对家人的深切思念。