谁过江驿静,日听笋舆声
出处:《真游觅唐德舆题诗不见有怀其人八首 其二》
宋 · 赵蕃
雨后林园合,风前裘褐轻。
当游元不恶,有士与同行。
定识田中趣,殊胜俗里情。
谁过江驿静,日听笋舆声。
当游元不恶,有士与同行。
定识田中趣,殊胜俗里情。
谁过江驿静,日听笋舆声。
注释
雨后:指雨后的。林园:树林和园林。
合:清新、和谐。
风前:在风中。
裘褐:皮袍。
当游:出行游玩。
元:本来。
不恶:不是坏事。
有士:有志同道合的人。
定识:必定能理解。
田中趣:田园的乐趣。
殊胜:特别美好。
俗里情:世俗的交往。
谁:谁人。
过:经过。
江驿:江边的驿站。
静:宁静。
笋舆声:竹制小车的声音。
翻译
雨后的园林显得格外清新,微风吹过,穿着皮袍的人感到轻松。出游本就不是坏事,能有志同道合的朋友相伴。
必定能领略田园的乐趣,这比世俗的交往更胜一筹。
谁能经过那宁静的江边驿站,每天都能听到竹制小车的声音。
鉴赏
这首诗描绘了雨后园林清新宁静的景象,诗人穿着轻便的裘褐漫步其中,享受着独自或与志同道合之士一同游玩的乐趣。诗人强调在田园之中体验的乐趣超越了世俗的喧嚣,表达了对简朴自然生活的向往。他想象着如果唐德舆来访,两人定会共享这份宁静,每天都能听到竹制小车(笋舆)在江边驿站滚动的声音,增添了闲适的意趣。整首诗流露出诗人对友情的怀念和对理想生活的追求。