终然不可谐,翕欻听所之
出处:《佳人佩明月赠俞德章》
宋 · 敖陶孙
佳人佩明月,笑语含春姿。
手握幽兰丛,照影清汉湄。
少年冶游子,行乐方及时。
折苕戏相赠,玉色頩自持。
归来种白璧,日沤文锦丝。
加币欲聘君,常恐岁月迟。
终然不可谐,翕欻听所之。
愿言遗芗泽,远慰千里思。
手握幽兰丛,照影清汉湄。
少年冶游子,行乐方及时。
折苕戏相赠,玉色頩自持。
归来种白璧,日沤文锦丝。
加币欲聘君,常恐岁月迟。
终然不可谐,翕欻听所之。
愿言遗芗泽,远慰千里思。
注释
佳人:美女。佩:佩戴。
明月:明亮的月亮。
春姿:春天的神态。
幽兰:深藏的兰花。
丛:丛生。
清汉湄:清澈的银河边。
冶游子:放荡不羁的年轻人。
行乐:享受快乐。
折苕:折取苕花。
頩自持:举止优雅。
白璧:洁白的玉石。
文锦丝:编织的锦绣。
加币:增加聘礼。
岁月迟:时光匆匆。
谐:和谐,实现。
翕欻:忽然,迅速。
遗芗泽:留下香气。
千里思:千里之外的思念。
翻译
美人佩戴明亮的月亮,笑声中透出春天的韵味。她手握幽深的兰花丛,映照在清澈的银河边。
年轻的游子正值欢乐之时,尽情享受生活。
他折下苕花作为礼物,洁白如玉,自持风度。
归来后种植白璧般的玉石,每日编织锦绣的思绪。
他增加聘礼想娶你为妻,却怕时光匆匆流逝。
最终无法实现愿望,只能倾听你的去向。
我只愿留下芬芳的气息,远方的思念得以宽慰。
鉴赏
这首诗描绘了一位美丽的女子佩戴明亮如月的饰品,其笑语中透出春天般的娇媚。她手握一丛幽兰,映照在清澈的银河边,显得格外优雅。诗人以少年出游者的眼光,赞赏她的青春活力和眼前的快乐时光。他甚至模仿古人折下苕花作为礼物,女子则以洁白如玉的肤色自矜。回家后,她种下象征纯洁的白璧,犹如织女的锦绣丝线般细腻。
诗人表达了对女子的深深倾慕,希望能尽快娶她为妻,但又担心岁月匆匆,美好时光易逝。尽管最终无法实现愿望,他仍愿以深情的回忆和芬芳的气息,遥远地安慰她,寄托千里之外的思念之情。整首诗情感真挚,语言优美,展现了诗人对佳人的赞美和遗憾交织的情感世界。