器重千钧鼎,胸涵万斛舟
出处:《挽中书俞侍郎 其一》
宋 · 洪咨夔
器重千钧鼎,胸涵万斛舟。
文章欧六一,政事富青州。
偃月知谁在,灵光独我留。
貂蝉虽未着,不作汗青羞。
文章欧六一,政事富青州。
偃月知谁在,灵光独我留。
貂蝉虽未着,不作汗青羞。
注释
器重:极重视,给予重任。千钧鼎:比喻极重的责任或地位。
胸涵:心中包含,胸怀宽广。
万斛舟:形容极其深厚的学识或才情。
文章:文学作品,才华。
欧六一:古代文人等级的一种,这里指杰出的文才。
政事:政务,治理国家之事。
富青州:比喻政绩显著,如同青州(古代富庶之地)。
偃月:弯月,形容人的才华或智慧像弯月般明亮。
灵光:聪明才智的光辉。
独我留:只有我留存这样的光芒。
貂蝉:古代美女,常用来形容显赫的地位。
未着:没有获得,未达成。
汗青:史书,这里指历史记录。
羞:羞愧,这里是贬义,表示不会感到羞耻。
翻译
他被赋予重任如同千钧重鼎,心中承载如万斛之舟的深思他的文章如同欧六一流,政绩丰富,犹如青州的富饶
如同偃月般明亮的才华,不知何人拥有,但我的光芒独自留存
虽然未获貂蝉般的显赫地位,但我的成就不会让史册蒙羞
鉴赏
这首诗是宋代诗人洪咨夔所作的挽诗,悼念中书侍郎俞某。诗中以“器重千钧鼎”和“胸涵万斛舟”比喻俞侍郎的才德之重,犹如千钧巨鼎和能容万斛之舟,显示出他的威望与胸怀。接着,诗人将他比作欧六一,即唐代文学家欧阳修,赞美其文章才华出众;又提及他在政事上的成就,如同富庶的青州,表明其治理能力之强。
“偃月知谁在,灵光独我留”一句,暗指俞侍郎虽然已逝,但其精神犹在,如同明月般照耀,留下独特的光芒。最后两句,“貂蝉虽未着,不作汗青羞”,表达了对逝者无愧于史册的肯定,即使未能如汉代侍中貂蝉那样显赫,其事迹也足以使历史铭记,不会感到羞愧。
整体来看,这是一首赞扬逝者品德和才能的挽诗,情感深沉,语言凝练,体现了诗人对故人的敬仰和哀思。