卖眼掷春心,折花调行客
出处:《越女词五首 其二》
唐 · 李白
吴儿多白皙,好为荡舟剧。
卖眼掷春心,折花调行客。
卖眼掷春心,折花调行客。
注释
吴儿:指江南一带的年轻人。白皙:皮肤白皙。
荡舟剧:水上嬉戏,尤指划船游戏。
卖眼:用眼神引人注意,卖弄风情。
掷春心:抛洒青春的情感,可能指追求异性。
折花:摘花以示亲近或挑逗。
调行客:调戏过路的行人。
翻译
那里的年轻人皮肤白皙,特别喜欢玩水上划船的游戏。他们用媚眼吸引别人的注意,甚至折花来挑逗过路的行人。
鉴赏
这是一首描绘江南女性生活情景的诗句,通过对吴地女子皮肤白皙、喜爱荡舟和春日卖花的情形进行细腻刻画。诗中“多白皙”表达了对女性美貌的赞赏,“好为荡舟剧”则展示了她们热爱生活、乐于运动的一面。“卖眼掷春心”可能是指女子在春天卖花时,通过眼神交流情意,而非单纯的贩卖行为。“折花调行客”则描绘出女子以鲜花为媒介,与路人交织情愫的生动场景。
诗句中充满了对女性生活状态的观察和对自然美景的感受,通过这些细节勾勒出了一个生机勃勃、富有生命力的小小社会画卷。