谁知洛北朱门里,便到江南绿水游
出处:《侍郎宅泛池》
唐 · 徐凝
莲子花边回竹岸,鸡头叶上荡兰舟。
谁知洛北朱门里,便到江南绿水游。
谁知洛北朱门里,便到江南绿水游。
拼音版原文
注释
莲子花:莲花。回:环绕。
竹岸:竹林岸边。
鸡头叶:芡实叶,一种水生植物。
荡兰舟:划着装饰有兰花图案的小船。
洛北:洛阳北部。
朱门:富贵人家的红漆大门。
江南:长江以南地区。
绿水:清澈的江水。
翻译
莲子花开在竹岸边,小船轻摇荡过鸡头叶。谁能想到,在洛阳富贵人家的宅院里,就能立刻开始江南绿水的游览。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静美丽的景象,通过对莲花、竹岸和兰舟的细腻描写,展现了诗人在池塘间泛舟时的心境。诗中的意象丰富,语言简洁而蕴含深意。
“莲子花边回竹岸”,这里的“莲子”指的是莲藕,生长在水中,常伴随着荷花一起出现在池塘之中。"花边回竹岸"则描绘了诗人乘舟在莲藕丛生的水域中缓缓前行,两岸竹林依稀可见,营造了一种幽静的氛围。
“鸡头叶上荡兰舟”,这里的“鸡头”指的是船首形似鸡头的独特设计。"叶上荡兰舟"则描绘了诗人乘坐的兰舟在水面上的轻盈移动,似乎是随着水面的荷叶漂浮。
接着,“谁知洛北朱门里,便到江南绿水游”,这里的“洛北”指的是长安城北,而“朱门”则暗示了诗人所居之地可能是某个官宦或富贵之家。"便到江南绿水游"表达了诗人对远离尘嚣、到达江南美丽风光的向往。
这首诗通过诗人的细腻描写,展现了一种超脱世俗、追求自然宁静的心境。同时,也透露出诗人对于仕途生活的某种不满和逃避心理。