小国学网>诗词大全>诗句大全>朝朝缑氏鹤,长向洛城飞全文

朝朝缑氏鹤,长向洛城飞

唐 · 崔融
闻有冲天客,披云下帝畿。
三年上宾去,千载忽来归。
昔偶浮丘伯,今同丁令威。
中郎才貌是,柱史姓名非。
祗召趋龙阙,承恩拜虎闱。
丹成金鼎献,酒至玉杯挥。
天仗分旄节,朝容间羽衣。
旧坛何处所,新庙坐光辉。
汉主存仙要,淮南爱道机。
朝朝缑氏鹤,长向洛城飞

拼音版原文

wényǒuchōngtiānyúnxià
sānniánshàngbīnqiānzǎiláiguī

ǒuqiūbǎijīntóngdīnglìngwēi
zhōnglángcáimàoshìzhùshǐxìngmíngfēi

zhīzhàolóngquēchéngēnbàiwéi
dānchéngjīndǐngxiànjiǔzhìbēihuī

tiānzhàngfēnmáojiécháoróngjiān
jiùtánchùsuǒxīnmiàozuòguānghuī

hànzhǔcúnxiānyàohuáinánàidào
cháocháogōushìchángxiàngluòchéngfēi

注释

冲天客:指传说中的仙人。
帝畿:京都地区。
上宾:尊贵的宾客,此处指仙人。
浮丘伯:古代仙人名。
丁令威:传说中的仙人,化鹤归来的典故。
中郎:官职名,此处形容人的才华出众。
柱史:古代官职,此处与中郎形成对比,说明不是正式官职。
龙阙:皇宫的代称。
虎闱:朝廷或考试场所的代称。
丹成:炼制仙丹成功。
天仗:天子的仪仗队。
旄节:古代的一种旌旗,象征权力。
羽衣:道士或仙人的服饰。
旧坛:仙人修炼的旧址。
新庙:为纪念仙人新建的庙宇。
仙要:对仙道的追求。
缑氏:地名,与仙鹤有关。
洛城:洛阳,古代都城。

翻译

听说有位冲天而来的客人,穿透云层来到京城。
他在人间逗留了三年,如今忽然返回。
从前与浮丘伯相遇,如今又像丁令威一样归来。
他才华出众,容貌非凡,但名字并非官职所表。
他被天命召唤,前往皇宫,接受皇恩,在朝廷任职。
炼成仙丹后,他献给皇上,举杯共饮时豪情万丈。
在天子的仪仗中,他手持旌节,朝会时身着华丽服饰。
旧日的修炼之地不知何处,新的庙宇却光彩夺目。
汉主热衷于仙道,淮南王也珍视他的道术。
每天早晨,缑氏山的仙鹤都飞往洛阳城。

鉴赏

这首诗是唐代诗人崔融创作的,名为《和梁王众传张光禄是王子晋后身》。诗中充满了对古代仙境生活的向往和描绘,以及对友人张光禄即将踏上的仙途的祝福。

"闻有冲天客,披云下帝畿。" 这两句表达了对高贵不凡来客的敬仰之情,这位“冲天客”似乎拥有超凡脱俗的能力,可以穿梭于云端之上,接近神界。

"三年上宾去,千载忽来归。" 这里描绘了一种仙界与人间时间流逝的不同步调,表达了对远行友人的思念和欢迎其归来的情感。

"昔偶浮丘伯,今同丁令威。" 这两句诗通过对古代仙人丘伯、丁令的提及,来强化对友人即将加入仙班的赞美之意。

"中郎才貌是,柱史姓名非。" 这里用“中郎”指代张光禄,用“才貌”二字形容其出众,表明他不仅外表俊雅,而且内在才华横溢,是名副其实的仙人选手。

接下来的几句:“祗召趋龙阙,承恩拜虎闱。丹成金鼎献,酒至玉杯挥。” 描述了仙界中的壮观景象和礼仪活动,用以形容张光禄即将加入的仙界生活。

"天仆分旄节,朝容间羽衣。旧坛何处所,新庙坐光辉。" 这几句描绘了一种由凡入仙,由旧到新的转变过程,同时也表达了对张光禄新生的祝福和期待。

最后两句:“汉主存仙要,淮南爱道机。朝朝缑氏鹤,长向洛城飞。” 则是对古代汉武帝追求仙道的典故,以及淮南王刘安倾心道术的历史回顾,同时通过“朝朝缑氏鹤”等意象,表达了诗人对于友人的仙去之志的赞美和向往。