贫家一饭有并日,远市朝炊或亭午
出处:《次韵毕叔文苦旱叹》
宋 · 赵蕃
尔何不归乎故宇,却向殊方书闵雨。
江东数月不得书,忆弟看云在何许。
旧传重湖北之北,米贱真成等泥土。
如何比岁公及私,衰竭不能堪再鼓。
贫家一饭有并日,远市朝炊或亭午。
朱门但知粱可厌,我辈翻嫌字难煮。
晚且禾秀早向实,舂簸不须逾处暑。
胡为旱势复如此,坐致诗人形苦语。
如闻巫觋有通灵,肸蚃似逢人问妪。
前朝一雨苦不难,况今靡神无不举。
会当劳以三日霖,绿浪黄云看掀舞。
江东数月不得书,忆弟看云在何许。
旧传重湖北之北,米贱真成等泥土。
如何比岁公及私,衰竭不能堪再鼓。
贫家一饭有并日,远市朝炊或亭午。
朱门但知粱可厌,我辈翻嫌字难煮。
晚且禾秀早向实,舂簸不须逾处暑。
胡为旱势复如此,坐致诗人形苦语。
如闻巫觋有通灵,肸蚃似逢人问妪。
前朝一雨苦不难,况今靡神无不举。
会当劳以三日霖,绿浪黄云看掀舞。
拼音版原文
注释
尔何:你为什么。故宇:故乡。
殊方:异地。
书闵雨:写信诉说忧雨。
江东:长江下游。
忆弟:想念兄弟。
湖北之北:湖北北部。
等泥土:像泥土一样便宜。
比岁:今年。
公及私:公家和个人。
衰竭:疲惫不堪。
并日:两天。
远市:远处市场。
亭午:中午。
朱门:富贵人家。
粱可厌:白米饭令人厌倦。
字难煮:煮字取暖都困难。
禾秀:稻谷抽穗。
实:结实。
处暑:立秋。
胡为:为何。
诗人形苦:诗人的生活困苦。
巫觋:巫师。
肸蚃:通灵。
人问妪:询问老妇。
苦不难:并不难求。
靡神无不举:任何祈求都能尝试。
三日霖:连续三天的大雨。
绿浪黄云:绿色稻浪和黄色云朵。
翻译
你为何不回归故乡,却在异乡写信诉说忧雨。在江东数月没有你的消息,想念兄弟不知他在何处。
听说在湖北以北的地方,粮食价格低廉得如同泥土。
今年公私皆困,我疲惫不堪,无法再承受这样的压力。
贫寒人家有时两天才有一顿饭,去远处市场买米可能到中午。
富贵人家只知嫌弃白米饭,而我们却连煮字取暖都困难。
夜晚稻谷已抽穗,早该结实,舂米不必等到立秋后。
为何干旱如此严重,让诗人的生活如此困苦。
听说巫师能通灵,仿佛遇见了询问老妇的人。
以前一场雨并不难求,更何况现在任何祈求都能尝试。
应当祈求连续三天的大雨,期待绿色的稻浪和黄色的云朵翻腾起舞。
鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《次韵毕叔文苦旱叹》。诗人以关切的口吻,表达了对友人毕叔文因干旱而生活困苦的同情和对丰收的期盼。诗中通过对比贫富人家的生活状态,揭示了社会的不公:“朱门但知粱可厌,我辈翻嫌字难煮”,形象地描绘了豪门贵族对粮食的浪费和贫者对文字(指粮食)的渴望。
诗人感叹“如何旱势复如此”,对干旱带来的严重后果深感忧虑,并寄希望于神灵降雨:“如闻巫觋有通灵,肸蚃似逢人问妪”,暗示民间祈雨的习俗。他期待着连绵的雨水能带来生机:“会当劳以三日霖,绿浪黄云看掀舞”,描绘出大雨倾盆的场景,富有画面感。
整首诗情感真挚,语言朴素,既反映了当时的社会现实,也表达了诗人对民生疾苦的关注和对自然力量的敬畏。