照滩禽郭索,烧野得伊尼
宋 · 黄庭坚
且然聊尔耳,得也自知之。
独笑真成梦,狂歌或似诗。
照滩禽郭索,烧野得伊尼。
早晚来同醉,僧窗卧虎皮。
独笑真成梦,狂歌或似诗。
照滩禽郭索,烧野得伊尼。
早晚来同醉,僧窗卧虎皮。
注释
聊尔:随意,随便。得也:所得到的。
真成梦:真正成为梦境。
郭索:形容鸟儿忙碌觅食的样子。
伊尼:可能是地名或代指野外。
僧窗:僧人的窗户。
虎皮:可能指虎皮褥子,也可能象征豪放的生活。
翻译
就这样随意罢了,得到的自己清楚。独自欢笑也许成了一场梦,疯狂的歌声或许像首诗。
照映沙滩的鸟儿忙碌觅食,野外的火光照亮了伊尼。
无论何时何地,我们一同醉饮,睡在僧房的虎皮上。
鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚的作品,他以"聊尔"和"自知"表达了一种随性自然的态度,认为人生得失本就寻常,个人的感受唯有自己能真正体会。"独笑"与"真成梦"描绘了诗人独自微笑,或许是对梦境的回味,或是对现实的反思;"狂歌或似诗"则展现出诗人借狂放的歌声抒发情感,其意境如同诗歌般深远。
"照滩禽郭索"一句,通过描绘禽鸟在沙滩上的活动,增添了画面感,可能寓言着生活的琐碎与自然的和谐;"烧野得伊尼"则让人联想到野外的烟火气和生活的真实。最后两句"早晚来同醉,僧窗卧虎皮",诗人邀请朋友共饮,想象在僧舍窗户边的闲适,甚至以"卧虎皮"的形象,流露出一种超脱世俗的潇洒与豪放。
整体来看,这首诗语言质朴,意境深远,既有对人生的独特感悟,又富有生活情趣,展现了黄庭坚诗歌的个性和风格。