荏苒迁岁时,徘徊乐文酒
出处:《马判官归阙》
宋 · 梅尧臣
与君归洛阳,仕宦颇相偶。
荏苒迁岁时,徘徊乐文酒。
今归已及瓜,为赠聊折柳。
亦将随计书,惨别宁嗟久。
荏苒迁岁时,徘徊乐文酒。
今归已及瓜,为赠聊折柳。
亦将随计书,惨别宁嗟久。
拼音版原文
注释
与君:和你。归:返回。
洛阳:古都洛阳。
仕宦:做官。
颇:相当。
相偶:相合。
荏苒:时间匆匆流逝。
迁岁:岁月变迁。
时:时光。
徘徊:游荡。
乐:享受。
文酒:文人墨客的饮酒。
今归:如今回来。
已及瓜:已经过了半年(古人以‘瓜期’指六个月)。
聊:姑且。
折柳:折取柳枝,表示离别。
随计书:随着公文信件。
惨别:悲伤的离别。
宁嗟:岂能嗟叹。
久:长久。
翻译
我陪你回洛阳,官场生涯相当投合。光阴荏苒岁月流,沉迷于诗酒之中游荡。
如今返回已过半,折柳赠你表心意。
也将随你的公文信,悲伤离别不觉时日漫长。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《马判官归阙》,表达了对友人马判官归还京都任职的感慨。首句“与君归洛阳”直接点出友人的归途,显示出友情的深厚;“仕宦颇相偶”则赞扬了两人在仕途上的相似际遇。接下来,“荏苒迁岁时”描绘了时光匆匆流逝,暗示了岁月的无情和人事的变迁;“徘徊乐文酒”则描绘了他们在一起时的快乐时光,以饮酒作乐来排遣时光。
“今归已及瓜”用瓜期比喻时间,表示友人归期将近,含有依依惜别的意味;“为赠聊折柳”引用了折柳送别的传统习俗,表达了诗人对友人的深情厚意。最后两句“亦将随计书,惨别宁嗟久”表达了诗人自己也将随着友人的离去而感到悲伤,感叹离别之长久。
整体来看,这首诗情感真挚,通过细腻的描绘和生动的比喻,展现了诗人与友人之间深厚的友谊以及对离别的无奈与惋惜。